عربی (اصل)
119/159 عن أبي الدرداء؛ أنه كان يقول الناس:"نحن أعرف بكم من البياطرة بالدواب؛ قد عرفنا خياركم من شراركم. أما خياركم: الذي يرجى خيره، ويؤمن شرّه. وأما شراركم: فالذي لا يرجى خيره، ولا يؤمن شره، ولا يعتق محرره"(1).
انگریزی ترجمہ
Abu al-Darda' used to say to the people: 'We know you better than veterinarians know animals. We have come to know the best among you from the worst. Your best are those from whom good is expected and from whose evil people are safe. And your worst are those from whom no good is expected, from whose evil no one is safe, and whose freed slaves are not truly free.'
اردو ترجمہ
سیدنا ابودرداء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ وہ لوگوں سے کہا کرتے تھے: ہم تم کو اس سے زیادہ پہچانتے ہیں جتنا کہ جانوروں کے ڈاکٹر جانوروں کو پہچانتے ہیں۔ ہم نے تم میں سے اچھوں، بروں کو پہچان لیا۔ تمہارے اچھے وہ ہیں جن سے بھلائی کی امید رکھی جائے اور ا ن کے شر سے محفوظ رہا جائے اور تمہارے برے وہ ہیں جن سے خیر کی توقع نہ کی جائے اور ان کے شر سے محفوظ نہ رہا جائے اور اس کے آزاد کو غلام نہ بنایا جائے۔ (یعنی ایک آدمی کو آزاد کر کے اس پر احسان جتلاتے ہوئے اس سے کام کرواتے رہنا۔)[صحيح الادب المفرد/حدیث: 119]
