عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: رَأَيْتُهُ يَضْرِبُ جَبْهَتَهُ بِيَدِهِ وَيَقُولُ: يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ، أَتَزْعُمُونَ أَنِّي أَكْذِبُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَيَكُونُ لَكُمُ الْمَهْنَأُ وَعَلَيَّ الْمَأْثَمُ؟ أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: إِذَا انْقَطَعَ شِسْعُ نَعْلِ أَحَدِكُمْ، فَلاَ يَمْشِي فِي نَعْلِهِ الأُخْرَى حَتَّى يُصْلِحَهُ.
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Razin said about Hadrat Abu Hurayra, "I saw him striking his brow with his hand whole saying, 'People of Iraq, do you claim that I lie against the Beloved Messenger of Allah ? Do you have enjoyment while I have the wrong action? I testify that I heard the , Beloved Messenger of Allah say, "When one of you breaks his sandal-strap, he should not walk in his other sandal until it is mended."'"
اردو ترجمہ
حضرت ابو رَزین فرماتے ہیں کہ حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے دیکھا کہ وہ اپنی پیشانی پر ہاتھ مار رہے ہیں اور فرما رہے ہیں: اے اہلِ عراق! تم یہ دعویٰ کرتے ہو کہ میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم پر جھوٹ باندھتا ہوں؟ کیا تمہیں فائدہ ہے اور مجھے گناہ؟ میں گواہی دیتا ہوں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو فرماتے سنا: جب تم میں سے کسی کا تسمہ ٹوٹ جائے تو ننگے پاؤں نہ چلے یہاں تک کہ اسے ٹھیک کر لے۔
