عربی (اصل)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَمْرَةَ، عَنْ عَمْرَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا دَبَّرَتْ أَمَةً لَهَا، فَاشْتَكَتْ عَائِشَةُ، فَسَأَلَ بَنُو أَخِيهَا طَبِيبًا مِنَ الزُّطِّ، فَقَالَ: إِنَّكُمْ تُخْبِرُونِي عَنِ امْرَأَةٍ مَسْحُورَةٍ، سَحَرَتْهَا أَمَةٌ لَهَا، فَأُخْبِرَتْ عَائِشَةُ، قَالَتْ: سَحَرْتِينِي؟ فَقَالَتْ: نَعَمْ، فَقَالَتْ: وَلِمَ؟ لاَ تَنْجَيْنَ أَبَدًا، ثُمَّ قَالَتْ: بِيعُوهَا مِنْ شَرِّ الْعَرَبِ مَلَكَةً.
انگریزی ترجمہ
'Amra reported that Hadrat 'A'isha had made one of her slavegirls a mudabbar (one who would be set free after her death). Then Hadrat 'A'isha became ill and her nephews consulted a gypsy doctor. He said, "You are asking me for information about a bewitched woman. A slavegirl of hers has bewitched her." Hadrat 'A'isha was told and asked the girl, "Have you put a spell on me?" "Yes," she replied. "Why?' she asked. "Because you will never free me," she answered. Then Hadrat 'A'isha said, "Sell her to the worst masters among the Arabs."
اردو ترجمہ
حضرت عمرہ سے روایت ہے کہ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے اپنی ایک لونڈی کو مدبرہ (وفات کے بعد آزاد ہونے والی) بنایا تھا۔ پھر حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیمار ہوئیں اور ان کے بھتیجوں نے ایک جادوگر حکیم سے مشورہ کیا۔ اس نے کہا: ان پر جادو کیا گیا ہے اور جس لونڈی نے جادو کیا ہے وہ ایسی ہے جس کے سر پر بال باندھے ہوئے ہیں۔ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے اس لونڈی کو بلایا اور سب کچھ معلوم کر لیا۔ پھر اسے بیچ دیا اور فرمایا: قسم اللہ کی! اسے موت کے بعد بھی آزاد نہیں کروں گی۔
