عربی (اصل)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ الْحَنْظَلِيَّةِ، وَكَانَ لاَ يُولَدُ لَهُ، فَقَالَ: لأَنْ يُولَدَ لِي فِي الإِسْلاَمِ وَلَدٌ سَقْطٌ فَأَحْتَسِبَهُ، أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يكُونَ لِيَ الدُّنْيَا جَمِيعًا وَمَا فِيهَا وَكَانَ ابْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ مِمَّنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ.
انگریزی ترجمہ
Hadrat Sahl ibn al-Hanzala, who had no children, said, "I would prefer to have a miscarried child while I am a Muslim and resign that child to Allah than to have the entire world and what it contains."
اردو ترجمہ
حضرت سہل بن حنظلہ جن کی اولاد نہ تھی، فرماتے ہیں: مجھے زیادہ پسند ہے کہ میری مسلمان ہونے کی حالت میں ایک سقط شدہ بچہ ہو اور میں اسے اللہ کے سپرد کروں، بجائے اس کے کہ دنیا اور اس میں جو کچھ ہے سب میرا ہو۔
