عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَدَّاكِ، قَالَ مَرَّ شَابٌّ مِنْ قُرَيْشٍ بَيْنَ يَدَىْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَهُوَ يُصَلِّي فَدَفَعَهُ ثُمَّ عَادَ فَدَفَعَهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ إِنَّ الصَّلاَةَ لاَ يَقْطَعُهَا شَىْءٌ وَلَكِنْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ادْرَءُوا مَا اسْتَطَعْتُمْ فَإِنَّهُ شَيْطَانٌ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ إِذَا تَنَازَعَ الْخَبَرَانِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نُظِرَ إِلَى مَا عَمِلَ بِهِ أَصْحَابُهُ مِنْ بَعْدِهِ .
انگریزی ترجمہ
Abu al-Waddak narrates: 'A young man from the Quraysh passed in front of Hadrat Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be well pleased with him) while he was praying. He pushed him back. The man came again, so he pushed him back — this happened three times. When he finished the prayer, he said: "Nothing breaks the prayer, but the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Repel (the passer) as much as you can, for he is a Shaytan.'"' Abu Dawud said: When two (apparently contradictory) reports come from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), one should see which of them the Companions acted upon after him.
اردو ترجمہ
ابوالودّاک فرماتے ہیں: قریش کا ایک نوجوان حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے سامنے سے گزرا جبکہ وہ نماز پڑھ رہے تھے۔ انہوں نے اسے دھکیلا۔ وہ پھر آیا تو پھر دھکیلا — تین مرتبہ ایسا ہوا۔ جب نماز سے فارغ ہوئے تو فرمایا: نماز کو کوئی چیز نہیں توڑتی، لیکن رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: جتنا ہو سکے دفع کرو، کیونکہ وہ شیطان ہے۔ ابوداود فرماتے ہیں: جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے دو (بظاہر متعارض) خبریں آئیں تو دیکھا جائے گا کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے بعد صحابہ نے کس پر عمل کیا۔
