عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ وَذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالأَبْتَرَ فَإِنَّهُمَا يَلْتَمِسَانِ الْبَصَرَ وَيُسْقِطَانِ الْحَبَلَ " . قَالَ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقْتُلُ كُلَّ حَيَّةٍ وَجَدَهَا فَأَبْصَرَهُ أَبُو لُبَابَةَ أَوْ زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ وَهُوَ يُطَارِدُ حَيَّةً فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ نُهِيَ عَنْ ذَوَاتِ الْبُيُوتِ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat 'Abdullah ibn 'Umar (may Allah be well pleased with them both) narrates that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Kill snakes, and kill the one with two streaks and the short-tailed one, for they cause blindness and cause miscarriage. The narrator said: Hadrat 'Abdullah (ibn 'Umar) used to kill every snake he found. Hadrat Abu Lubabah or Hadrat Zayd ibn al-Khattab saw him chasing a snake and said: It has been forbidden to kill the house snakes.
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: سانپوں کو قتل کرو، خاص طور پر دو دھاری والے اور ٹنڈے کو، کیونکہ یہ دونوں بینائی چھین لیتے ہیں اور حمل گرا دیتے ہیں۔ راوی نے کہا: عبداللہ (بن عمر) ہر سانپ کو مارتے تھے جو انہیں نظر آتا۔ پھر ابو لبابہ یا زید بن خطاب نے انہیں ایک سانپ کا پیچھا کرتے دیکھا تو کہا: گھروں کے سانپوں (کو مارنے) سے منع کیا گیا ہے۔
