عربی (اصل)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، - الْمَعْنَى - قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَسِيدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدٍ، مَوْلَى بَنِي سَاعِدَةَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ، مَالِكِ بْنِ رَبِيعَةَ السَّاعِدِيِّ قَالَ بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا جَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ بَقِيَ مِنْ بِرِّ أَبَوَىَّ شَىْءٌ أَبَرُّهُمَا بِهِ بَعْدَ مَوْتِهِمَا قَالَ " نَعَمِ الصَّلاَةُ عَلَيْهِمَا وَالاِسْتِغْفَارُ لَهُمَا وَإِنْفَاذُ عَهْدِهِمَا مِنْ بَعْدِهِمَا وَصِلَةُ الرَّحِمِ الَّتِي لاَ تُوصَلُ إِلاَّ بِهِمَا وَإِكْرَامُ صَدِيقِهِمَا " .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Usayd Malik ibn Rabi'ah al-Sa'idi (may Allah be well pleased with him) narrates: We were sitting with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) when a man from Banu Salamah came and submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), is there any act of kindness left that I can do for my parents after their death? He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Yes — praying for them, seeking forgiveness for them, fulfilling their pledges after them, maintaining ties of kinship that can only be maintained through them, and honoring their friends.
اردو ترجمہ
حضرت ابواسید مالک بن ربیعہ ساعدی رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس بیٹھے ہوئے تھے کہ بنی سلمہ کا ایک شخص آیا اور عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا میرے والدین کی وفات کے بعد بھی ان کے ساتھ نیکی کا کوئی ذریعہ باقی ہے جس سے میں ان سے نیکی کر سکوں؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ہاں، ان کے لیے دعا کرنا، ان کے لیے مغفرت طلب کرنا، ان کے بعد ان کے عہد و پیمان کو پورا کرنا، ان رشتوں کو جوڑنا جو صرف انہی کے ذریعے جڑتے تھے اور ان کے دوستوں کا اکرام کرنا۔
