عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ الْجُذَامِيِّ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَيْوَانَ، عَنْ أَبِي سَهْلَةَ السَّائِبِ بْنِ خَلاَّدٍ، - قَالَ أَحْمَدُ - مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَجُلاً أَمَّ قَوْمًا فَبَصَقَ فِي الْقِبْلَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ فَرَغَ " لاَ يُصَلِّي لَكُمْ " . فَأَرَادَ بَعْدَ ذَلِكَ أَنْ يُصَلِّيَ لَهُمْ فَمَنَعُوهُ وَأَخْبَرُوهُ بِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " نَعَمْ " . وَحَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ " إِنَّكَ آذَيْتَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ " .
انگریزی ترجمہ
Hadrat al-Sa'ib ibn Khallad (may Allah be well pleased with him) — Ahmad says: He is from the Companions of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) — narrates: 'A man led the people in prayer and spat towards the qiblah while the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was watching. When he finished, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "He should not lead you in prayer (henceforth)." After that, when he wanted to lead them in prayer, they prevented him and informed him of the statement of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). He mentioned it to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), who stated: "Yes (I did prohibit it)."' The Companion says: 'I believe he (blessings and peace of Allah be upon him) also said: "You have caused offence to Allah and His Messenger."'
اردو ترجمہ
حضرت سائب بن خلاد رضی اللہ تعالیٰ عنہ — احمد فرماتے ہیں: وہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے اصحاب میں سے ہیں — فرماتے ہیں: ایک شخص نے لوگوں کی امامت کی اور قبلے کی طرف تھوک دیا، جبکہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم دیکھ رہے تھے۔ جب وہ نماز سے فارغ ہوا تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: یہ شخص اب تمہاری امامت نہ کرے۔ اس کے بعد اس نے نماز پڑھانی چاہی تو لوگوں نے اسے روک دیا اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا ارشاد بتایا۔ اس نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے ذکر کیا تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ہاں (میں نے منع کیا ہے)۔ صحابی فرماتے ہیں: میرا خیال ہے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے یہ بھی فرمایا: تم نے اللہ اور اس کے رسول کو تکلیف پہنچائی ہے۔
