عربی (اصل)
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، بِمَعْنَى حَدِيثِ عِيسَى بْنِ يُونُسَ زَادَ فَكَانَ فِي يَدِهِ حَتَّى قُبِضَ وَفِي يَدِ أَبِي بَكْرٍ حَتَّى قُبِضَ وَفِي يَدِ عُمَرَ حَتَّى قُبِضَ وَفِي يَدِ عُثْمَانَ فَبَيْنَمَا هُوَ عِنْدَ بِئْرٍ إِذْ سَقَطَ فِي الْبِئْرِ فَأَمَرَ بِهَا فَنُزِحَتْ فَلَمْ يُقْدَرْ عَلَيْهِ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abdullah ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) narrates that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) wore a gold ring, then he discarded it and stated: I shall never wear it again. He then had a silver ring made and had 'Muhammad Rasul Allah' (Muhammad, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)) engraved upon it, and stated: Let no one engrave a design like that of this ring of mine. He (blessings and peace of Allah be upon him) used to wear it on the little finger of his right hand. This is the same ring that remained with Hadrat Abu Bakr al-Siddiq (may Allah be well pleased with him), then with Hadrat Umar al-Faruq (may Allah be well pleased with him), and then fell from the hand of Hadrat Uthman Dhul-Nurayn (may Allah be well pleased with him) into the well of Aris.
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے سونے کی انگوٹھی پہنی، پھر آپ نے اسے (بائیں طرف) پھینکا اور ارشاد فرمایا: میں اسے کبھی نہیں پہنوں گا۔ پھر آپ نے چاندی کی انگوٹھی بنوائی اور اس پر «محمد رسول اللہ» کندہ کروایا اور ارشاد فرمایا: کوئی شخص میری اس انگوٹھی کی نقش کے مطابق نقش نہ کرائے۔ آپ اسے دائیں ہاتھ کی چھوٹی انگلی میں پہنا کرتے تھے۔ یہ وہی انگوٹھی ہے جو حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس، پھر حضرت عمر فاروق رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس رہی، اور پھر حضرت عثمان ذوالنورین رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے ہاتھ سے اریس کے کنویں میں گر گئی۔
