عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، ح حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمٌ، - يَعْنِي ابْنَ أَخْضَرَ الْمَعْنَى وَالإِخْبَارُ فِي حَدِيثِ سُلَيْمٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ إِنَّهَا كَانَتْ تَغْسِلُ الْمَنِيَّ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَتْ ثُمَّ أَرَى فِيهِ بُقْعَةً أَوْ بُقَعًا .
انگریزی ترجمہ
Sulayman ibn Yasar narrates: 'I heard Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha Siddiqah (may Allah be well pleased with her) say that she used to wash the semen from the blessed garment of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him).' She said: 'Then I would still see a mark or marks (of stain after washing).'
اردو ترجمہ
سلیمان بن یسار بیان کرتے ہیں: میں نے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کو فرماتے سنا کہ وہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے کپڑۂ مبارک سے منی دھویا کرتی تھیں۔ فرماتی ہیں: پھر میں اس میں (دھونے کے بعد بھی) ایک یا کئی دھبے دیکھتی تھی۔
