عربی (اصل)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ زَادَ وَاشْتِمَالُ الصَّمَّاءِ أَنْ يَشْتَمِلَ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ يَضَعُ طَرَفَىِ الثَّوْبِ عَلَى عَاتِقِهِ الأَيْسَرِ وَيُبْرِزُ شِقَّهُ الأَيْمَنَ وَالْمُنَابَذَةُ أَنْ يَقُولَ إِذَا نَبَذْتُ إِلَيْكَ هَذَا الثَّوْبَ فَقَدْ وَجَبَ الْبَيْعُ وَالْمُلاَمَسَةُ أَنْ يَمَسَّهُ بِيَدِهِ وَلاَ يَنْشُرُهُ وَلاَ يُقَلِّبُهُ فَإِذَا مَسَّهُ وَجَبَ الْبَيْعُ .
انگریزی ترجمہ
The same hadith is narrated from Hadrat Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be well pleased with him) from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) with the addition: Ishtimal al-samma means wrapping oneself in a single garment with both ends placed on the left shoulder, leaving the right side exposed. Munabadah means saying: When I throw this garment to you, the sale is binding. And mulamasah means touching it with one's hand without unfolding or examining it — once touched, the sale is binding.
اردو ترجمہ
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے یہی حدیث مروی ہے جس میں اضافہ ہے: اشتمالِ صمّاء یہ ہے کہ ایک کپڑے میں اس طرح لپیٹے کہ کپڑے کے دونوں سرے بائیں کندھے پر ڈالے اور دایاں پہلو کھلا رہے۔ اور منابذہ یہ ہے کہ کہے: جب میں یہ کپڑا تمہاری طرف پھینک دوں تو بیع لازم ہو جائے گی۔ اور ملامسہ یہ ہے کہ ہاتھ سے چھو لے بغیر اسے کھولے اور پلٹے دیکھے، جب چھو لے تو بیع لازم ہو جائے۔
