عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، يَرْفَعُهُ قَالَ : " وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا " . ثُمَّ قَالَ : " إِنْ شَاءَ اللَّهُ " . ثُمَّ قَالَ : " وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ " . ثُمَّ قَالَ : " وَاللَّهِ لأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا " . ثُمَّ سَكَتَ ثُمَّ قَالَ : " إِنْ شَاءَ اللَّهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : زَادَ فِيهِ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ شَرِيكٍ قَالَ : ثُمَّ لَمْ يَغْزُهُمْ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ikrimah narrates in a raised report that the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'By Allah, I shall certainly wage war against the Quraysh!' Then he said: 'If Allah wills.' Then he said: 'By Allah, I shall certainly wage war against the Quraysh, if Allah wills.' Then he said: 'By Allah, I shall certainly wage war against the Quraysh.' Then he fell silent, then said: 'If Allah wills.' Abu Dawud (upon him be mercy) said: Al-Walid ibn Muslim added from Sharik: Then he did not wage war against them.
اردو ترجمہ
حضرت عکرمہ سے مرفوعاً روایت ہے کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اللہ کی قسم! میں ضرور قریش پر لشکر کشی کروں گا۔ پھر فرمایا: ان شاء اللہ۔ پھر فرمایا: اللہ کی قسم! میں ضرور قریش پر لشکر کشی کروں گا ان شاء اللہ۔ پھر فرمایا: اللہ کی قسم! میں ضرور قریش پر لشکر کشی کروں گا۔ پھر خاموش رہے، پھر فرمایا: ان شاء اللہ۔ حضرت ابوداؤد رحمہ اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں: ولید بن مسلم نے شریک سے اضافہ کیا: پھر آپ نے ان پر لشکر کشی نہیں کی۔
