عربی (اصل)
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هَانِئٍ أَبُو نُعَيْمٍ النَّخَعِيُّ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ حُدَيْرٍ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ لَئِنْ بَقِيتُ لِنَصَارَى بَنِي تَغْلِبَ لأَقْتُلَنَّ الْمُقَاتِلَةَ وَلأَسْبِيَنَّ الذُّرِّيَّةَ فَإِنِّي كَتَبْتُ الْكِتَابَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَنْ لاَ يُنَصِّرُوا أَبْنَاءَهُمْ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ بَلَغَنِي عَنْ أَحْمَدَ أَنَّهُ كَانَ يُنْكِرُ هَذَا الْحَدِيثَ إِنْكَارًا شَدِيدًا وَهُوَ عِنْدَ بَعْضِ النَّاسِ شِبْهُ الْمَتْرُوكِ وَأَنْكَرُوا هَذَا الْحَدِيثَ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هَانِئٍ قَالَ أَبُو عَلِيٍّ وَلَمْ يَقْرَأْهُ أَبُو دَاوُدَ فِي الْعَرْضَةِ الثَّانِيَةِ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ziyad bin Hudayr narrates that Hadrat ' Ali (may Allah ennoble his countenance) said: If I live, I shall certainly deal with the Christians of Banu Taghlib — I will fight their combatants and take their offspring captive — because I wrote the agreement between them and the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stipulating that they would not Christianize their children. Abu Dawud (upon him be mercy) said: This hadith is munkar (rejected). I was informed that Imam Ahmad used to strongly reject this hadith.
اردو ترجمہ
حضرت زیاد بن حُدیر فرماتے ہیں کہ حضرت علی کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم نے فرمایا: اگر میں زندہ رہا تو بنو تغلب کے نصاریٰ سے ضرور نپٹوں گا — ان کے جنگجوؤں کو قتل کروں گا اور ذریت کو قید کروں گا — کیونکہ میں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اور ان کے درمیان معاہدہ لکھا تھا کہ وہ اپنی اولاد کو عیسائی نہیں بنائیں گے۔ حضرت ابوداؤد فرماتے ہیں: یہ حدیث منکر ہے۔ مجھے معلوم ہوا ہے کہ امام احمد اس حدیث کا سخت انکار کرتے تھے۔
