عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، - يَعْنِي ابْنَ الْفَضْلِ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ كَانَ مُسَيْلِمَةُ كَتَبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ وَقَدْ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ شَيْخٍ مِنْ أَشْجَعَ يُقَالُ لَهُ سَعْدُ بْنُ طَارِقٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُعَيْمِ بْنِ مَسْعُودٍ الأَشْجَعِيِّ عَنْ أَبِيهِ نُعَيْمٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لَهُمَا حِينَ قَرَآ كِتَابَ مُسَيْلِمَةَ " مَا تَقُولاَنِ أَنْتُمَا " قَالاَ نَقُولُ كَمَا قَالَ . قَالَ " أَمَا وَاللَّهِ لَوْلاَ أَنَّ الرُّسُلَ لاَ تُقْتَلُ لَضَرَبْتُ أَعْنَاقَكُمَا " .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Nu'aym (ibn Mas'ud al-Ashja'i, may Allah be well pleased with him) narrated: Musaylimah wrote a letter to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say to the two envoys when they read out Musaylimah's letter: 'What do you two say?' They said: We say what he said. He stated: 'By Allah, were it not that envoys are not to be killed, I would have struck off both your necks.'
اردو ترجمہ
حضرت نعیم (بن مسعود اشجعی) رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان فرماتے ہیں: مسیلمہ نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو خط لکھا۔ میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ان دو قاصدوں سے فرماتے سنا جب انہوں نے مسیلمہ کا خط پڑھ کر سنایا: "تم دونوں کیا کہتے ہو؟" انہوں نے کہا: ہم بھی وہی کہتے ہیں جو اس نے کہا۔ آپ نے ارشاد فرمایا: "اللہ کی قسم! اگر قاصدوں کو قتل نہ کیا جاتا (یعنی قاصد کو قتل کرنا ممنوع نہ ہوتا) تو میں تم دونوں کی گردنیں اڑا دیتا۔"
