عربی (اصل)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَلَمْ أُحَدَّثْ أَنَّكَ تَقُولُ لأَقُومَنَّ اللَّيْلَ وَلأَصُومَنَّ النَّهَارَ " . قَالَ - أَحْسِبُهُ قَالَ - نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ قُلْتُ ذَاكَ . قَالَ " قُمْ وَنَمْ وَصُمْ وَأَفْطِرْ وَصُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ وَذَاكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ " . قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ . قَالَ " فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ " . قَالَ فَقُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ " فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا وَهُوَ أَعْدَلُ الصِّيَامِ وَهُوَ صِيَامُ دَاوُدَ " . قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ " .
انگریزی ترجمہ
It is narrated from Hadrat Abdullah ibn Amr ibn al-'As (may Allah be well pleased with them both) who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) met me and stated: "Have I not been informed that you say: I will surely stand in prayer the entire night and fast the entire day?" He submitted — I believe he said — Yes, O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), I did say that. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Stand in prayer and also sleep, fast and also break your fast, and fast three days from every month — that is equivalent to fasting the entire year." I submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! I am capable of more than that. He stated: "Then fast one day and break two days." I submitted: I am capable of more than that. He stated: "Then fast one day and break one day — that is the most balanced of fasts, and it is the fast of Dawud (upon him be peace)." I submitted: I am capable of more than that. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "There is nothing more virtuous than that."
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن حضرت عمرو بن العاص رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مجھ سے ملے اور ارشاد فرمایا: "کیا مجھے یہ بات نہیں پہنچی کہ تم کہتے ہو: میں ضرور رات بھر قیام کروں گا اور دن بھر روزہ رکھوں گا۔" انہوں نے عرض کیا (میرا خیال ہے انہوں نے کہا): جی ہاں، یا رسول اللہ! میں نے یہ کہا ہے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "قیام بھی کرو اور سوؤ بھی، روزہ بھی رکھو اور افطار بھی کرو، اور ہر مہینے میں تین دن روزے رکھو، یہ پورے سال کے روزے کے برابر ہے۔" میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میں اس سے زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں۔ ارشاد فرمایا: "ایک دن روزہ رکھو اور دو دن افطار کرو۔" میں نے عرض کیا: میں اس سے زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں۔ ارشاد فرمایا: "ایک دن روزہ رکھو اور ایک دن افطار کرو، یہ سب سے اعتدال والا روزہ ہے اور یہ داؤد علیہ السلام کا روزہ ہے۔" میں نے عرض کیا: میں اس سے زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "اس سے افضل کوئی روزہ نہیں ہے۔"
