عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَتْنِي أُمُّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ غَزَوَاتِهِ فِي حَرٍّ شَدِيدٍ حَتَّى إِنَّ أَحَدَنَا لَيَضَعُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ أَوْ كَفَّهُ عَلَى رَأْسِهِ مِنْ شِدَّةِ الْحَرِّ مَا فِينَا صَائِمٌ إِلاَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ .
انگریزی ترجمہ
It is narrated from Hadrat Abu al-Darda (may Allah be well pleased with him) who said: We set out with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) on one of his expeditions during intense heat, such that one of us would place his hand or palm upon his head due to the severity of the heat. None among us was fasting except the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and Hadrat Abdullah ibn Rawahah (may Allah be well pleased with him).
اردو ترجمہ
حضرت ابوالدرداء رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ ان کے کسی غزوے میں سخت گرمی میں نکلے، حتیٰ کہ شدت گرمی سے ہم میں سے کوئی اپنا ہاتھ اپنے سر پر رکھ لیتا تھا یا اپنی ہتھیلی سر پر رکھتا تھا۔ ہم میں سے کوئی بھی روزے سے نہیں تھا سوائے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اور حضرت عبداللہ بن رواحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے۔
