عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ، سَمِعَ الشَّعْبِيَّ، عَنِ الْخَلِيلِ، أَوِ ابْنِ الْخَلِيلِ قَالَ أُتِيَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ - رضى الله عنه - فِي امْرَأَةٍ وَلَدَتْ مِنْ ثَلاَثٍ نَحْوَهُ لَمْ يَذْكُرِ الْيَمَنَ وَلاَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ قَوْلَهُ طِيبَا بِالْوَلَدِ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Khalil or Ibn Khalil (may Allah be well pleased with him) said: 'A case was brought before Hadrat Ali bin Abi Talib (may Allah ennoble his countenance) concerning a woman who bore a child from intercourse with three men.' The narrator then transmitted the rest of the tradition similarly. However, this version does not mention Yemen, nor the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), nor the words: 'Give the child willingly.'
اردو ترجمہ
خلیل یا ابن خلیل فرماتے ہیں: حضرت علی بن ابی طالب کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم کے پاس ایک عورت کا مقدمہ لایا گیا جس نے تین مردوں سے (صحبت کے بعد) بچہ جنا تھا۔ آگے اسی طرح کی روایت ہے، اس میں نہ یمن کا ذکر ہے، نہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا، اور نہ (حضرت علی کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم کے) اس قول کا کہ: خوشی سے لڑکا اسے دے دو۔
