عربی (اصل)
قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَتَبَ إِلَىَّ حُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ امْرَأَتِي لاَ تَمْنَعُ يَدَ لاَمِسٍ . قَالَ " غَرِّبْهَا " . قَالَ أَخَافُ أَنْ تَتْبَعَهَا نَفْسِي . قَالَ " فَاسْتَمْتِعْ بِهَا " .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrates: A man came to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and submitted: My wife does not refuse the hand of anyone who touches her. He (blessings and peace of Allah be upon him) said: Divorce her. The man submitted: I fear my heart will follow her. He said: Then enjoy her (i.e., remain with her).
اردو ترجمہ
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں کہ ایک شخص نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی بارگاہ میں حاضر ہوا اور عرض کیا: میری بیوی چھونے والے کا ہاتھ نہیں روکتی۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اسے طلاق دے دو۔ اس نے عرض کیا: مجھے ڈر ہے کہ میرا دل اس کے پیچھے لگا رہے گا۔ ارشاد فرمایا: تو پھر اس سے فائدہ اٹھاؤ (یعنی ساتھ رہو)۔
