عربی (اصل)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا أَبِي، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَطَاءٍ، مَوْلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ زِيَادًا، أَوْ بَعْضَ الأُمَرَاءِ بَعَثَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ عَلَى الصَّدَقَةِ فَلَمَّا رَجَعَ قَالَ لِعِمْرَانَ أَيْنَ الْمَالُ قَالَ وَلِلْمَالِ أَرْسَلْتَنِي أَخَذْنَاهَا مِنْ حَيْثُ كُنَّا نَأْخُذُهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَوَضَعْنَاهَا حَيْثُ كُنَّا نَضَعُهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
انگریزی ترجمہ
Hadrat 'Imran ibn Husayn (may Allah be well pleased with them both) was sent by Ziyad -- or some other governor -- to collect zakat. When he returned, the governor asked him: 'Where is the money?' He replied: 'Did you send me to bring you money? We collected it from the same sources from which we used to collect during the blessed era of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), and we spent it in the same places where we used to spend during the blessed era of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him).'
اردو ترجمہ
عطاء فرماتے ہیں کہ زیاد — یا کسی اور امیر — نے حضرت عمران بن حصین رضی اللہ تعالیٰ عنہما کو زکوٰۃ وصول کرنے کے لیے بھیجا — جب واپس تشریف لائے تو اس نے حضرت عمران سے پوچھا: مال کہاں ہے؟ فرمایا: کیا تو نے مجھے مال لانے کے لیے بھیجا تھا؟ ہم نے اسے وہاں سے لیا جہاں سے ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے عہدِ مبارک میں لیا کرتے تھے — اور وہاں خرچ کیا جہاں ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے عہدِ مبارک میں خرچ کیا کرتے تھے۔
