عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، وَأَبُو بَكْرٍ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ مَرَّ رَجُلٌ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَبُولُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَغَيْرِهِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَيَمَّمَ ثُمَّ رَدَّ عَلَى الرَّجُلِ السَّلاَمَ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abdullah ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) narrates that a man passed by the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) while he (blessings and peace of Allah be upon him) was urinating, and offered his salutation. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) did not return the greeting. Abu Dawud states: It is also narrated from Hadrat Ibn Umar and others that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) performed tayammum (dry ablution) and then graciously returned the man's greeting.
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے مروی ہے کہ ایک شخص کا نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس سے گزر ہوا جبکہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم پیشاب فرما رہے تھے، اس نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو سلام عرض کیا تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے سلام کا جواب نہیں دیا۔ حضرت ابوداؤد فرماتے ہیں: حضرت ابن عمر وغیرہ سے یہ بھی مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے تیمم فرمایا، پھر اس شخص کے سلام کا جواب عنایت فرمایا۔
