عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ الْخُزَاعِيِّ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا أُبَىُّ إِنِّي أُقْرِئْتُ الْقُرْآنَ فَقِيلَ لِي عَلَى حَرْفٍ أَوْ حَرْفَيْنِ فَقَالَ الْمَلَكُ الَّذِي مَعِي قُلْ عَلَى حَرْفَيْنِ . قُلْتُ عَلَى حَرْفَيْنِ . فَقِيلَ لِي عَلَى حَرْفَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةٍ . فَقَالَ الْمَلَكُ الَّذِي مَعِي قُلْ عَلَى ثَلاَثَةٍ . قُلْتُ عَلَى ثَلاَثَةٍ . حَتَّى بَلَغَ سَبْعَةَ أَحْرُفٍ ثُمَّ قَالَ لَيْسَ مِنْهَا إِلاَّ شَافٍ كَافٍ إِنْ قُلْتَ سَمِيعًا عَلِيمًا عَزِيزًا حَكِيمًا مَا لَمْ تَخْتِمْ آيَةَ عَذَابٍ بِرَحْمَةٍ أَوْ آيَةَ رَحْمَةٍ بِعَذَابٍ " .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ubayy ibn Ka'b (may Allah be well pleased with him) narrates: 'The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "O Hadrat Ubayy! I was taught to recite the Qur'an. It was said to me: On one mode or two? The angel with me said: Say on two. I said: On two. Then it was said: On two or three? The angel said: Say on three. I said: On three — until it reached seven modes." Then he said: "Each of them is sufficient and healing — whether you say 'Sami'an 'Aliman' (All-Hearing, All-Knowing) or ''Azizan Hakiman' (Mighty, Wise), as long as you do not end a verse of punishment with mercy, or a verse of mercy with punishment."'
اردو ترجمہ
حضرت اُبیّ بن کعب رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: اے اُبیّ! مجھے قرآن پڑھایا گیا — مجھ سے کہا گیا: ایک حرف پر یا دو حروف پر؟ میرے ساتھ والے فرشتے نے کہا: کہو دو حروف پر — میں نے کہا: دو حروف پر — پھر کہا گیا: دو حروف پر یا تین پر — فرشتے نے کہا: کہو تین پر — میں نے کہا: تین پر — یہاں تک کہ سات حروف تک پہنچ گیا — پھر فرمایا: ان میں سے ہر ایک شافی کافی ہے — اگر تو سمیعاً علیماً کہے یا عزیزاً حکیماً (سب درست ہے) جب تک عذاب کی آیت رحمت پر ختم نہ کرے یا رحمت کی آیت عذاب پر ختم نہ کرے۔
