عربی (اصل)
حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي شُعَيْبٍ، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ سُئِلَ ابْنُ عُمَرَ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ، قَبْلَ الْمَغْرِبِ فَقَالَ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّيهِمَا . وَرَخَّصَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ هُوَ شُعَيْبٌ يَعْنِي وَهِمَ شُعْبَةُ فِي اسْمِهِ .
انگریزی ترجمہ
Tawus narrates: Hadrat 'Ibn 'Umar (may Allah be well pleased with them both) was asked about the two rak'ahs before Maghrib. He said: "I did not see anyone praying them during the time of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)." And he permitted the two rak'ahs after 'Asr.' Abu Dawud said: I heard Yahya ibn Ma'in say: He is Shu'ayb — meaning Shu'bah erred in his name.
اردو ترجمہ
طاؤس فرماتے ہیں: حضرت ابنِ عمر (رضی اللہ تعالیٰ عنہما) سے مغرب سے پہلے دو رکعتوں کے بارے میں پوچھا گیا — فرمایا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے زمانے میں کسی کو یہ پڑھتے نہیں دیکھا — اور عصر کے بعد دو رکعتوں کی اجازت دی۔ ابوداود فرماتے ہیں: میں نے یحییٰ بن معین کو کہتے سنا: وہ (راوی) شعیب ہے — یعنی شعبہ نے اس کے نام میں وہم کیا۔
