عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي الأَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ زَهْدَمٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بِطَبَرِسْتَانَ فَقَامَ فَقَالَ أَيُّكُمْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْخَوْفِ فَقَالَ حُذَيْفَةُ أَنَا فَصَلَّى بِهَؤُلاَءِ رَكْعَةً وَبِهَؤُلاَءِ رَكْعَةً وَلَمْ يَقْضُوا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَا رَوَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَمُجَاهِدٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَقِيقٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَيَزِيدُ الْفَقِيرُ وَأَبُو مُوسَى - قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَجُلٌ مِنَ التَّابِعِينَ لَيْسَ بِالأَشْعَرِيِّ - جَمِيعًا عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ قَالَ بَعْضُهُمْ فِي حَدِيثِ يَزِيدَ الْفَقِيرِ إِنَّهُمْ قَضَوْا رَكْعَةً أُخْرَى . وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَذَلِكَ رَوَاهُ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَكَانَتْ لِلْقَوْمِ رَكْعَةً رَكْعَةً وَلِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ .
انگریزی ترجمہ
Tha'labah ibn Zahdam narrates: 'We were with Sa'id ibn al-'As in Tabaristan. He stood and said: "Who among you prayed the fear prayer with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)?" Hadrat Hudhayfah (may Allah be well pleased with him) said: "I did." Then (he described that) he led one group in one rak'ah and the other in one rak'ah, and they did not make up (additional rak'ahs).' Abu Dawud said: Likewise 'Ubaydullah ibn Hadrat 'Abdullah and Mujahid narrated from Hadrat Ibn Abbas from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). Likewise Abdullah ibn Shaqiq from Hadrat Abu Hurayrah. Likewise Yazid al-Faqir and Hadrat Abu Musa (Abu Dawud said: a Tabi'i, not al-Ash'ari) from Hadrat Jabir from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). Some said in the hadith of Yazid al-Faqir that they made up another rak'ah. Likewise Simak al-Hanafi from Hadrat Ibn 'Umar from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). Likewise Hadrat Zayd ibn Thabit from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), saying: 'Each group had one rak'ah and the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) had two.'
اردو ترجمہ
ثعلبہ بن زہدم فرماتے ہیں: ہم سعید بن العاص کے ساتھ طبرستان میں تھے — وہ کھڑے ہوئے اور فرمایا: تم میں سے کس نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ نمازِ خوف پڑھی ہے؟ حضرت حذیفہ (رضی اللہ تعالیٰ عنہ) نے فرمایا: میں نے — پھر (بیان کیا کہ) ایک جماعت کو ایک رکعت اور دوسری جماعت کو ایک رکعت پڑھائی اور انہوں نے قضا نہیں کی۔ ابوداود فرماتے ہیں: اسی طرح عبیداللہ بن عبداللہ اور مجاہد نے ابنِ عباس سے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کیا — اسی طرح عبداللہ بن شقیق نے حضرت ابوہریرہ سے — اسی طرح یزید الفقیر اور حضرت ابوموسیٰ (ابوداود فرماتے ہیں: تابعین میں سے ایک شخص ہیں، اشعری نہیں ہیں) نے حضرت جابر سے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے — بعض نے یزید الفقیر کی حدیث میں کہا کہ انہوں نے ایک اور رکعت قضا کی — اسی طرح سماک حنفی نے ابنِ عمر سے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے — اسی طرح زید بن ثابت نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کیا — فرمایا: ہر جماعت کی ایک ایک رکعت ہوئی اور نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی دو رکعتیں ہوئیں۔
