بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
عمر بن الخطاب رضي الله عنه
Also known as: 'Umar, 'Umar b. Khattab, 'Umar b. al-Khattab, 'Umar bin Al-Khattab, 'Umar bin Khattab, 'Umar bin al Khattab رضي الله عنه, 'Umar bin al-Khattab, 'Umar bin al-Khattab رضي الله عنه, 'Umar bin al-Khattab, 'Umar bin al-Khattab (رضي الله عنه , 'Umar ibn Al-Khattab, 'Umar ibn al-Khattab, Umar, Umar b. Khattab, Umar b. al-Khattab, Umar bin Al Khattab رضي الله عنه, Umar bin Al-Khattab, Umar bin al Khattab رضي الله عنه, Umar bin al khattab رضي الله عنه, Umar bin al-Khattab, Umar ibn al-Khattab, `Umar, `Umar bin Al-Khattab, `Umar bin Khattab
نا نا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ جَابِرٍ الأَسَدِيِّ، قَالَ: قَالَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:" لا أَجِدُ مُح...
'Umar ibn al-Khattab said: "I will not find anyone performing tahlil (marrying a woman solely to make her lawful for her...
نا نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، نا الأَعْمَشُ، عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَعُمَرُ:" لا أَجِدُ مُحِلا وَلا مُحَلَّلا لَهُ إِلا رَجَمْتُهُمَا".
'Umar said: "I will not find a muhallil (the one who makes lawful) or muhallal lahu (the one for whom it is made lawful)...
نا نا هُشَيْمٌ، أنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، نا رَجُلٌ، عَنِابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ:" لُعِنَ الْحَالُّ، وَالْمُحَلَّلُ لَهُ، وَالْمُحَلَّلَةُ".
Ibn 'Umar said: "Cursed is the one who performs tahlil, the one for whom it is performed, and the woman (who participate...
نا نا هُشَيْمٌ، نا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَنَّ رَجُلا مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِطَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلاثًا، وَنَدِمَ وَبَلَغَ ذَلِكَ مِنْهُ مَا شَاءَ اللَّهُ، فَقِيلَ لَهُ: انْظُر...
Ibn Sirin narrated: A man from Madinah divorced his wife three times and deeply regretted it. He was told: "Find someone...
نا نا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، قَالَ: قُلْتُ لإِبْرَاهِيمَ: هَلْ كَانَ ابْنُ الْخَطَّابِ حَلَّلَ بَيْنَ الرَّجُلِ وَامْرَأَتِهِ؟ فَقَالَ: لا، إِنَّمَا كَانَتْ لِرَجُلٍ امْرَأَةٌ ذَاتُ حَسَبٍ وَمَالٍ،ف...
Ibrahim said: 'Umar did not perform tahlil between a man and his wife. Rather, there was a man who had a wife of noble l...
نا نا هُشَيْمٌ، أنا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْعُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِيالرَّجُلِ إِذَا دَخَلَتْ عَلَيْهِ امْرَأَتُهُ فَلَمْ يَصِلْ إِلَيْهَا قَالَ:" تُؤَجَّلُ سَنَةً، فَإِنْ ...
'Umar used to say regarding a man whose wife enters upon him but he is unable to consummate the marriage: "He is given a...
نا نا هُشَيْمٌ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّعُمَرَ، كَتَبَ إِلَى شُرَيْحٍ فِيالرَّجُلِ إِذَا لَمْ يَصِلْ إِلَى امْرَأَتِهِ أَنَّهُ يُؤَجِّلُهُ مِنْ يَوْمِ تُدْفَعُ إِلَيْهِ سَن...
Al-Sha'bi narrated that 'Umar wrote to Shurayh: "If a man cannot consummate his marriage, he is given a respite of one y...
نا نا هُشَيْمٌ، أنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّ مُعَاذًا أَبَا حَلِيمَةَ،تَزَوَّجَ ابْنَةَ النُّعْمَانِ بْنِ حَارِثَةَ، فَلَمْ يَصِلْ إِلَيْهَا" فَأَجَّلَهُ عُمَرُ سَنَةً، فَلَمْ يَصِلْ إِلَيْهَا قَال...
Yahya ibn Sa'id narrated: Mu'adh Abu Halimah married the daughter of al-Nu'man ibn Harithah but could not consummate the...
نا نا هُشَيْمٌ، أنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّعُمَرَحَيْثُ كَانَفَلَمْ يَصِلْ إِلَيْهَا فَرَّقَ بَيْنَهُمَا، وَقَالَ:" الْحَمْدُ لِلَّهِ الّ...
Yahya ibn 'Abd al-Rahman al-Ansari narrated that 'Umar separated them when the man could not consummate the marriage, an...
نا نا هُشَيْمٌ، نا حَجَّاجٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّعَمْرَو بْنَ الْعَاصِ، كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِيمُسَلْسَلٍ خِيفَ عَلَى ام...
Amr ibn al-As wrote to Umar ibn al-Khattab regarding a man who was chained and there was concern for his wife. Umar repl...
نا نا هُشَيْمٌ، أنا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَنَّعُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِبَعَثَ رَجُلا عَلَى بَعْضِ السِّعَايَةِ، فَتَزَوَّجَ امْرَأَةً، وَكَانَ عَقِيمًا، فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى عُمَرَ ذَكَرَ...
Umar ibn al-Khattab sent a man on a mission, and the man married a woman while he was infertile. When he returned to Uma...
نا نا هُشَيْمٌ، أَنَّ الأَعْمَشَ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ نُعَيْمَ بْنَ دَجَاجَةَ الأَسَدِيَّ،طَلَّقَ امْرَأَتَهُ تَطْلِيقَتَيْنِ، ثُمّ قَالَ لَهَا: هِيَ عَلَيْهِ حَرَجٌ، فَكَتَبَ فِي ذَ...
Umar ibn al-Khattab was asked about a man who divorced his wife twice and then declared her forbidden (haram) upon himse...
نا نا هُشَيْمٌ، أنا مَنْصُورٌ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، أَنَّ نُعَيْمًا طَلَّقَ امْرَأَتَهُ تَطْلِيقَتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: هِيَ عَلَيْهِ حَرَجٌ، فَكَتَبَ فِي ذَلِكَ إِلَىعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِف...
Nu'aym divorced his wife twice, then said: "She is haram upon me." Umar ibn al-Khattab wrote back: "Does he think that s...
نا نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، أَخْبَرَنِي عُمَيْرُ بْنُ نُمَيْرٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، سُئِلَ عَنْأَمَةٍ بَيْنَ رَجُلَيْنِ وَطِئَهَا أَحَدُهُمَا، قَالَ:" هُوَ خَائِنٌ...
Ibn Umar was asked about a slave girl shared between two men, one of whom had intercourse with her. He said: "He is a be...
نا نا هُشَيْمٌ، أنا مُغِيرَةُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبِيدَةَ، أَنَّعُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ،وَعَلِيًّارَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَاأَعْتَقَا أُمَّهَاتِ الأَوْلادِ، فَقَضَى بِذَلِكَ عُمَرُ حَتَّى أُصِيبَ...
Ubayda reported that Umar ibn al-Khattab and Ali both freed the mothers of children (ummahat al-awlad). Umar enforced th...
نا نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبِيدَةَ، قَالَ: خَطَبَعَلِيٌّالنَّاسَ، فَقَالَ:" شَاوَرَنِيعُمَرُعَنْ أُمَّهَاتِ الأَوْلادِ، فَرَأَيْتُ أَنَا وَعُمَرُ أَنْ أُعْتِقَهُن...
Ali addressed the people saying: "Umar consulted me about the mothers of children, and we both agreed to free them. Umar...
نا نا هُشَيْمٌ، أنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْعَلِيٍّ، قَالَ:" اجْتَمَعَ رَأْيِي وَرَأْيُ عُمَرَ فِيعِتْقِ أُمَّهَاتِ الأَوْلادِ، فَلَمَّا وُلِّيتُ رَأَيْتُ أَنْ ...
Ali said: "My opinion and Umar's opinion agreed on freeing the mothers of children. But when I became caliph, I consider...
نا نا هُشَيْمٌ، أنا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَارِبٍ الثَّقَفِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُاشْتَرَى أَمَةً فَأَسْقَطَتْ مِنْهُ فَبَاعَهَا، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِعُمَرَ بْنِ ...
A man bought a slave girl, and she miscarried his child. He then sold her. When Umar ibn al-Khattab heard of this, he sa...
نا نا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ:" أَعْتَقَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أُمَّهَاتِ الأَوْلادِ وَأُمَّهَاتِ الأَسْقَاطِ".
Umar ibn al-Khattab freed the mothers of children and the mothers of miscarried children.
ناأَبُو عَوَانَةَ، عَنْسَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْعِكْرِمَةَ، قَالَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:" إِذَا وَلَدَتِ الأَمَةُ مِنْ سَيِّدِهَا فَقَدْ أُعْتِقَتْ، وَإِنْ كَانَ سِقْطًا".
Umar ibn al-Khattab said: "When a slave girl bears a child from her master, she becomes free, even if the child was stil...