بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
سعيد بن جبير
Also known as: Sa'eed bin Jubair, Sa'id b. Jubair, Sa'id bin Jubair, Sa'id bin Jubayr, Sa'id ibn Jubayr, Sa`id bin Jubair, Saeed bin Jubair, Said bin Jubair, Sa’eed bin Jubair
نَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:كُونُوا رَبَّانِيِّينَ سورة آل عمران آية 79 , فَقَالَ:" فُقَهَاءَ عُلَمَاءَ".
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'And Hajj to the House is a duty owed to Allah ...
نَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:وَمَنْ كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ سورة آل عمران آية 97:" مَنْ إِنْ حَجَّ , لَمْ يَرَهُ بِرًّا...
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'Do not think that those who rejoice in what th...
نَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ , فِي قَوْلِهِ:وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ سورة آل عمران آية 135، قَالَ:" ذَنْبَيْنِ: فَعَلُوا فَاحِشَةً ذَنْبٌ، وَظَلَم...
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'And do not consume their properties into your ...
نَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ:" الْجُمُوعُ الْكَثِيرَةُ".
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said: It means the foolish who squander wealth.
نَا نَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ , قَالَ: نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: سُئِلَعَبْدُ اللَّهِ، عَنْ قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:وَلا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَ...
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'And when relatives and orphans and the needy a...
نَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ:" بَعَثَ اللَّهُ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَالنَّاسُ عَلَى أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ إ...
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said: Kalalah is one who has no parent and no child.
نَاحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ،وَسُفْيَانُ، عَنْعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِالْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ، أَنَّ رَجُلا قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ،مِمَّ أَضْرِبُ يَتِيمِي؟، قَالَ:" مِمَّا كُنْتَ ضَارِبًا مِنْهُ وَلَ...
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'And they have taken from you a solemn covenant...
نا هُشَيْمٌ، قَالَ: نَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُوا عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللَّهَ وَلْ...
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'And whoever among you cannot afford to marry f...
نَا نَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ , قَالَ: سَأَلْتُابْنَ عَبَّاسٍ،عَنِ الْكَلالَةِ؟، قَالَ:" هُوَ مَا عَدَا الْوَلَدَ، وَالْوَالِدَ"، فَقُلْتُ لَهُ: إِنِ امْ...
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'But only through trade by mutual consent' (al-...
نا نا سُفْيَانُ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:" لَيْسَ عَلَى الأَمَةِ حَدٌّ حَتَّى تُحْصَنَ، لأَنَّ اللَّهَ يَقُولُ: فَإ...
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said: Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) used to say: 'There...
نا هُشَيْمٌ , قَالَ: نا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمْ طَوْلا أَنْ يَنْكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِنْ مَا مَلَكَتْ أَيْ...
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said regarding the verse 'And whoever among you cannot afford to marry fr...
نا هُشَيْمٌ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , قَالَ:" مَا ازْلَحَفَّ نَاكِحُ الإِمَاءِ عَنِ الزِّنَا إِلا قَلِيلا، وَأَنْ تَصْبِرُوا خَيْرٌ لَكُمْ قَالَ: عَنْ نِكَاحِ الإِم...
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said: 'One who marries bondwomen has barely escaped from fornication,' an...
نا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَجُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ أَنَّهُمَا , قَالا:" الْعَنَتُ: الزِّنَا".
Sa'id ibn Jubayr and al-Dahhak (may Allah have mercy on them) both said: 'Al-'anat means fornication.'
نا نا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , قَالَ: كَانَ الرَّجُلُ يُعَاقِدُ الرَّجُلَ، فَيَرِثُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ، وَكَانَأَبُو بَكْرٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ" عَاقَد...
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said: 'In the pre-Islamic era, a man would make a pact with another man, ...
نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ , قَالَ: سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ , عَنِ الْحَكَمَيْنِ فَغَضِبَ وَقَالَ:" مَا وُلِدْتُ إِذْ ذَاكَ"، فَقُلْتُ: إِنَّمَ...
Amr ibn Murrah (may Allah have mercy on him) said: I asked Sa'id ibn Jubayr about the two arbitrators, and he became ang...
نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةٍ، عَنْ قَتَادَةَ , قَالَ: قُلْنَا لِسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ أَ...
Qatadah (may Allah have mercy on him) said: We asked Sa'id ibn Jubayr about the verse 'And if you are ill or on a journe...
نا نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , قَالَ: كُنَّا فِي حُجْرَةِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَمَعَنا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ , وَنَفَرٌ مِنَ الْمَوَالِي، وَعُبَيْدُ بْنُ عُمَي...
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said: We were in Ibn Abbas's room, and with us were Ata ibn Abi Rabah, so...
نا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،" أَنَّرَجُلا مِنْ خُزَاعَةَ كَانَ بِمَكَّةَ فَمَرِضَ وَهُوَ ضَمْرَةُ بْنُ الْعِيصِ، أَوِ الْعِيصُ بْنُ ضَمْرَةَ بْنِ زِنْبَاعٍ فَأَمَرَ أَهْ...
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) narrated: 'A man from the tribe of Khuza'ah was in Makkah and became ill—...
قَالَ حُمَيْدٌ: فَسَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ , فَقَالَ:" هُوَ دِينُ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى".
Humayd (may Allah have mercy on him) said: 'I asked Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him), and he said: "It mea...
نا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ...
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said regarding 'Indeed, the penalty for those who wage war against Allah ...