بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Also known as: "It is, It is
ناسُفْيَانُ، عَنْعَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ،وَيَحْيَى الْجَابِرِ، عَنْسَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ, قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌابْنَ عَبَّاسٍ: مَا تَقُولُ فِي رَجُلٍ قَتَلَ رَجُلا مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا، ثُمَّ تَ...
Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) was asked: What do you say about a man who deliberately kills a believer...
ناعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْأَبِيهِ، عَنْخَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ أَبَاهُزَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ, قَالَ: كُنْتُ إِلَى جَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَغَ...
Zayd ibn Thabit (may Allah be pleased with him) said: 'I was next to the Messenger of Allah (peace be upon him) when div...
نا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ , قَالَ:" قَالَتِ الْعَرَبُ: لا نُبْعَثُ وَلا نُحَاسَبُ، وَقَالَتِ النَّصَارَى: لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلا أَيَّامًا مَعْدُودَةً، فَأَنْزَلَ ا...
Mujahid (may Allah have mercy on him) said: 'The Arabs said: We will not be resurrected nor held to account. And the Chr...
نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: لَيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ سورة النساء آية 123 , قَالَ:" احْتَجَّ الْمُسْلِمُونَ وَأَه...
Masruq (may Allah have mercy on him) said: 'The Muslims and the People of the Book argued. The Muslims said: We are more...
ناسُفْيَانُ، عَنْعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَيْصِنٍ، سَمِعَمُحَمَّدَ بْنَ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ, يُخْبِرُ عَنْأَبِي هُرَيْرَةَ, قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ: مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ سو...
Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) said: 'When the verse was revealed: "Whoever does evil will be recompensed ...
ناسُفْيَانُ، عَنْإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْأَبِي بَكْرِ بْنِ عُمَارَةَ بْنِ رُوَيْبَةَ الثَّقَفِيِّقَالَ:لَمَّا نَزَلَتْ: مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ سورة النساء آية 123، فَقَالَ أَبُو...
Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said when the verse was revealed 'Whoever does evil will be recompensed for it'...
ناخَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ, قَالَ: ناإِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ, قَالَ: ناأَبُو بَكْرٍ, فِي زَمَنِ , الْحَجَّاجِ، عَنْأَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:لَيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلا أَمَا...
Abu Bakr al-Siddiq (may Allah be pleased with him) said regarding the verse 'It is not by your wishes nor the wishes of ...
ناأَبُو مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرُ, قَالَ: ناإِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْأَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ, قَالَ: قَالَ َبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ َضِي اللَّهُ عَنْهُ:كَيْفَ الصَّلاحُ بَعْدَ هَذِهِ ...
Abu Bakr al-Siddiq (may Allah be pleased with him) said: 'How can there be improvement after this verse: "Whoever does e...
ناعَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ, قَالَ: أَخْبَرَنِيعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّبَكْرَ بْنَ سَوَادَةَحَدَّثَهُ، أَنَّيَزِيدَ بْنَ أَبِي يَزِيدَحَدَّثَهُ، عَنْعُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْعَائِشَةَرَضِي ا...
Aishah (may Allah be pleased with her) narrated: A man recited the verse 'Whoever does evil will be recompensed for it' ...
ناأَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِالأَعْمَشِ، عَنْمُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ, قَالَ: قَالَ َبُو بَكْرٍ: َا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَشَدَّ هَذِهِ الآيَةَ مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ سورة النساء آية 123، فَقَالَ ...
Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said: 'O Messenger of Allah, how severe is this verse: "Whoever does evil will ...
نا نا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍ, فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ سورة النساء...
Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) said: 'In the recitation of Ubayy ibn Ka'b, it reads: "before their deat...
نا حُدَيْجُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ , قَالَ:" آخِرُ سُورَةٍ أُنْزِلَتْ فِي الْقُرْآنِ سُورَةُ الْمَائِدَةِ، وَإِنَّ فِيهَا لَسَبْعَ عَشْرَةَ فَرِيضَةً".
Abu Maysarah (may Allah have mercy on him) said: 'The last surah to be revealed in the Quran is Surat al-Ma'idah, and in...
نا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍيَقْرَأُ:" يَهْدِي بِهِ اللَّهُ سورة المائدة آية 16"، قَالَ سَعِيدٌ:" لُغَةٌ".
Ubayd ibn Umayr (may Allah have mercy on him) used to recite: 'Allah guides by it' (al-Ma'idah: 16). Sa'id (may Allah ha...
نا سُفْيَانُ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ , فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: مَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا سو...
Mujahid (may Allah have mercy on him) said regarding 'whoever kills a soul—not in retaliation for a soul or for corrupti...
نا نا حَمَّادُ بْنُ يَحْيَى الأَبَحُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍقَالَ:" الرِّشْوَةُ فِي الْحُكْمِ كُفْرٌ، وَهِيَ بَيْنَ النَّاسِ سُحْتٌ".
'Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said: "Bribery in judgment is disbelief, and in transactions betwee...
نا نا سُفْيَانُ، عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَسْرُوقٍ , قَالَ: سَأَلْتُابْنَ مَسْعُودٍعَنِالسُّحْتِ، أَهُوَ الرِّشْوَةُ فِي الْحُكْمِ؟ قَالَ:" لا وَمَنْ لَمْ ي...
Masruq (may Allah have mercy on him) said: "I asked Ibn Mas'ud about suht (unlawful earning) — is it bribery in judgment...
نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَتِيقٍ , قَالَ: كَانَ مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ يَكْرَهُ أُجُورَ الْقُسَّامِ، وَيَقُولُ:" كَانُوا يَقُولُونَ:الرِّشْوَةُ عَلَى الْحُكْمِ سُحْتٌ، مَا أَرَى حُك...
Muhammad ibn Sirin (may Allah have mercy on him) used to dislike the wages of those who divide property and would say: "...
نا نا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجَيْرٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍ, فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلّ:"وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ سورة المائدة آية 44...
Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) said regarding Allah's statement 'And whoever does not judge by what Al...
نا نا هُشَيْمٌ , قَالَ: نا حُصَيْنٌ، عَمَّنْ حَدَّثَهُ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍ, فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:فَمَنْ تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ سورة المائدة آية 45 , قَالَ:" كَفَّارَةٌ لِلْجَارِحِ...
Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) said regarding 'whoever pardons it as charity—it is an expiation for him...
نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍمِثْلَهُ.
Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) said the same: 'Whoever pardons it as charity—it is an expiation for him...