Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنِي أَبِي وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَقَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَقَدِ اسْتَثْنَى فَلاَ حِنْثَ عَلَيْهِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَقَدْ رَوَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَغَيْرُهُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَوْقُوفًا . وَهَكَذَا رُوِيَ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضى الله عنهما مَوْقُوفًا . وَلاَ نَعْلَمُ أَحَدًا رَفَعَهُ غَيْرَ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَكَانَ أَيُّوبُ أَحْيَانًا يَرْفَعُهُ وَأَحْيَانًا لاَ يَرْفَعُهُ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ الاِسْتِثْنَاءَ إِذَا كَانَ مَوْصُولاً بِالْيَمِينِ فَلاَ حِنْثَ عَلَيْهِ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالأَوْزَاعِيِّ وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
English Translation
Hadrat 'Abdullah ibn 'Umar (may Allah be well pleased with them both) narrates that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Whoever takes an oath and says 'In sha Allah' (If Allah wills), then he has made an exception, and there is no sin of breaking the oath upon him." Imam Tirmidhi (upon him be mercy) states: The hadith of Hadrat Ibn 'Umar (may Allah be well pleased with them both) is hasan. 'Ubayd Allah ibn 'Umar and others narrated it from Nafi', from Hadrat Ibn 'Umar as mawquf (a statement of the Companion). Likewise, Salim narrated it from Hadrat Ibn 'Umar (may Allah be well pleased with them both) as mawquf. We do not know of anyone who narrated it as marfu' (traced back to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him)) other than Ayyub al-Sakhtiyani (upon him be mercy). Isma'il ibn Ibrahim states: Ayyub would sometimes narrate it as marfu' and sometimes not. In this chapter there is also a narration from Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him). The majority of scholars from the Companions (may Allah be well pleased with them) and others act upon this, holding that when 'In sha Allah' is connected immediately to the oath, there is no sin of breaking the oath; this is the view of Sufyan al-Thawri, al-Awza'i, Malik ibn Anas, 'Abdullah ibn al-Mubarak, al-Shafi'i, Ahmad, and Ishaq (upon them be mercy).
Urdu Translation
حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "جس نے قسم کھائی اور 'ان شاء اللہ' کہہ دیا تو اس نے استثناء کر لیا، اب اس پر قسم توڑنے کا کوئی گناہ نہیں"۔ امام ترمذی رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ فرماتے ہیں: حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کی حدیث حسن ہے۔ اس حدیث کو عبید اللہ بن عمر وغیرہ نے نافع سے، نافع نے حضرت ابن عمر سے موقوفاً روایت کیا ہے، اسی طرح سالم نے بھی حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے موقوفاً روایت کیا ہے۔ ہمیں ایوب سختیانی رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ کے علاوہ کسی اور کا مرفوعاً روایت کرنا معلوم نہیں۔ اسماعیل بن ابراہیم فرماتے ہیں: ایوب بعض اوقات اسے مرفوعاً روایت کرتے تھے اور بعض اوقات مرفوعاً روایت نہیں کرتے تھے۔ اس باب میں حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے بھی روایت ہے۔ اکثر اہل علم صحابہ کرام رضی اللہ تعالیٰ عنہم اور دیگر کا اسی پر عمل ہے کہ جب قسم کے ساتھ فوراً 'ان شاء اللہ' کا جملہ ملا ہوا ہو تو اس پر قسم توڑنے کا کوئی گناہ نہیں، سفیان ثوری، اوزاعی، مالک بن انس، عبداللہ بن مبارک، شافعی، احمد اور اسحاق رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہم کا یہی قول ہے۔
