Arabic (Original)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:9480 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ إِنَّمَا النِّسَاءُ عَوْرَةٌ وَإِنَّ الْمَرْأَةَ لَتَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهَا وَمَا بِهَا مِنْ بَأْسٍ فَيَسْتَشْرِفُ لَهَا الشَّيْطَانُ فَيَقُولُ إِنَّكِ لَا تَمُرِّينَ بِأَحَدٍ إِلَّا أَعْجَبْتِيهِ وَإِنَّ الْمَرْأَةَ لَتَلْبَسُ ثِيَابَهَا فَيُقَالُ أَيْنَ تُرِيد��ينَ؟ فَتَقُولُ أَعُودُ مَرِيضًا أَشْهَدُ جِنَازَةً أَوْ أَصَلِّي فِي مَسْجِدٍ وَمَا عَبَدَتِ امْرَأَةٌ رَبَّهَا بِمِثْلِ أَنْ تَعْبُدَهُ فِي بَيْتِهَا
English Translation
Abdullah said: 'Women are indeed 'awrah (private). When a woman goes out from her house while there is nothing wrong with her, Shaytan beautifies her and says: You will not pass by anyone without impressing him. And a woman puts on her clothes, and it is said: Where do you intend to go? She says: I will visit a sick person, attend a funeral, or pray in a mosque. But no woman worships her Lord better than worshipping Him in her home.'
