Arabic (Original)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:8885 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ ثنا مُعَاوِيَةُ ثنا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ كُنَّا عِنْدَ عَبْدِ اللهِ قَالَ فَذَكَرُوا رَجُلًا فَذَكَرُوا مِنْ خُلقِهِ فَقَالَ الْقَوْمُ أَمَا لَهُ مَنْ يَأْخُذُ عَلَى يَدَيْهِ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ «أَرَأَيْتُمْ لَوْ قُطِعَ رَأْسُهُ أَكُنْتُمْ تَسْتَطِيعُونَ أَنْ تَجْعَلُوا لَهُ رَأْسًا؟ أَوْ قُطِعَتْ يَدَاهُ أَكُنْتُمْ تَسْتَطِيعُونَ أَنْ تَجْعَلُوا لَهُ يَدًا؟ أَوْ قُطِعَتْ رِجْلُهُ أَكُنْتُمْ تَسْتَطِيعُونَ أَنْ تَجْعَلُوا لَهُ رِجْلًا؟» فَقَالُوا لَا فَقَالَ عَبْدُ اللهِ إِنَّ النُّطْفَةَ إِذَا وَقَعَتْ فِي الْمَرْأَةِ مَكَثَتْ أَرْبَعِينَ يَوْمًا ثُمَّ انْحَدَرَتْ دَمًا ثُمَّ تَكُونُ عَلَقَةً ثُمَّ تَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ يَبْعَثُ اللهُ الْمَلَكَ فَقَالَ اكْتُبْ أَجَلَهُ وَعَمَلَهُ وَرِزْقَهُ وَأَثَرَهُ وَشَقِيٌّ أَوْ سَعِيدٌ فَإِنَّكُمْ لَنْ تَسْتَطِيعُوا أَنْ تُغَيِّرُوا خُلُقَهُ حَتَّى تُغَيِّرُوا خَلْقَهُ
English Translation
Abdullah said: 'Do you think if his head were cut off, you could give him another head? Or if his hands were cut, you could give him hands? Or his foot - could you give him a foot?' They said: 'No.' Abdullah said: 'When the drop falls into the woman, it remains for forty days, then descends as blood, then becomes a clot for a similar period, then a lump of flesh. Then Allah sends the angel and says: Write his lifespan, his deeds, his provision, his trace, and whether wretched or blessed. You will not be able to change his character until you change his creation.'
