Arabic (Original)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:10620 حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْهُذَلِيِّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى الْحَسَنِ فَقَالَ إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ كَانَ مِنَ الْقُرْآنِ بِمَنْزِلٍ كَانَ عُمَرُ يَقُولُ «§ذَاكُمْ فَتَى الْكُهُولِ إِنَّ لَهُ لِسَانًا سَئُولًا وَقَلْبًا عَقُولًا كَانَ يَقُومُ يَقُولُ عَلَى مِنْبَرِنَا هَذَا أَحْسَبُهُ قَالَ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ فَيَقْرَأُ سُورَةَ الْبَقَرَةِ وَسُورَةَ آلِ عِمْرَانَ ثُمَّ يُفَسِّرُهَا آيَةً آيَةً وَكَانَ مِثَجَّةً نَجِدًا غَرْبًا»
English Translation
Al-Hasan said: "Ibn Abbas held a high station with regard to the Quran. 'Umar used to say: 'That is the youth of the elders. He has a questioning tongue and a perceptive heart.' He used to stand on our pulpit — I think he said on the evening of 'Arafah — and recite Surah al-Baqarah and Surah Al 'Imran, then explain them verse by verse. He was like a gushing spring, eloquent and flowing."
