Arabic (Original)
1470 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ الْغَازِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْمَوْتِ الْمَكِّيُّ، إِمْلَاءً، ثنا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ، قَالَ: دَخَلَ عَلَيَّ عَبْدُ الْحَكَمِ بْنُ مَيْمُونٍ يَعُودُنِي فَأَخْبَرَنِي أَنَّهٌ، دَخَلَ مَعَ ثَابِتٍ عَلَى أَنَسٍ فَحَدَّثَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَهُوَ شَاكٍ فَقَالَ لَهُ: «قُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ تَعْجِيلَ عَافِيَتِكَ، وَصَبْرَا عَلَى بَلِيَّتِكَ، وَخُرُوجًا مِنَ الدُّنْيَا إِلَى رَحْمَتِكَ»
English Translation
Yusuf ibn Atiyyah said: Abd al-Hakam ibn Maymun came to visit me during my illness, and he informed me that he had gone with Thabit to Anas (may Allah be pleased with him), who narrated to them that the Messenger of Allah (peace be upon him) went to Ali (may Allah be pleased with him) when he was in some distress, and said to him: "Say: 'O Allah, I ask You for Your swift relief, patience with Your trial, and departure from this world to Your mercy.'"
Urdu Translation
یوسف بن عطیہ کہتے ہیں کہ عبدالحکم بن میمون میری عیادت کرنے آئے تو انہوں نے مجھے خبر دی کہ وہ ثابت کے ہمراہ سیدنا انس رضی اللہ عنہ کے پاس گئے تو انہوں نے ان کو یہ حدیث بیان کی کہ بے شک رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمسیدنا علی رضی اللہ عنہ کے پاس تشریف لے گئے اس وقت وہ کسی تکلیف میں مبتلا تھے تو آپصلی اللہ علیہ وسلمنے انہیں فرمایا:”کہو: اے اللہ! بے شک میں تجھ سے تیری جلد عافیت اور تیری آزمائش پر صبر اور دنیا سے تیری رحمت کی طرف نکلنے کا سوال کرتا ہوں۔“[مسند الشهاب/حدیث: 1470]
