Arabic (Original)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: إِنَّ خَيَّاطًا دَعَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لِطَعَامٍ صَنَعَهُ، قَالَ أَنَسٌ: فَذَهَبْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِلَى ذَلِكَ الطَّعَامِ، فَقَرَّبَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم خُبْزًا مِنْ شَعِيرٍ، وَمَرَقًا فِيهِ دُبَّاءٌ وَقَدِيدٌ، قَالَ أَنَسُ: فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ حَوَالَيِ الْقَصْعَةِ فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ مِنْ يَوْمِئِذٍ.
English Translation
Hadrat Anas ibn Malik said:“A tailor invited Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) to a meal he had made, so I went with Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) to that meal. He presented Allah's Messenger (Allah bless him and give him peace) with some barley-bread and broth containing a gourd and jerked meat. Then I saw the Noble Prophet (Allah bless him and give him peace) looking for chunks of gourd all around the bowl, and and I've loved gourd ever since.”
Urdu Translation
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ ایک درزی نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو کھانے کی دعوت دی جو اس نے بنایا تھا۔ حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں بھی رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ گیا۔ اس نے جَو کی روٹی اور شوربا پیش کیا جس میں کدو اور خشک گوشت تھا۔ حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو دیکھا کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم پیالے کے اطراف سے کدو تلاش فرما رہے تھے، اس دن سے مجھے بھی کدو پسند ہو گیا۔
