Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّهُ قِيلَ لَهُ: أَكَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم النَّقِيَّ؟ يَعْنِي الْحُوَّارَى فَقَالَ سَهْلٌ: مَا رَأَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم النَّقِيَّ حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ تَعَالَى، فَقِيلَ لَهُ: هَلْ كَانَتْ لَكُمْ مَنَاخِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟
English Translation
Hadrat Sahl ibn Sa'd said that he was asked:“Did Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) eat the finest flour, meaning white bread?” Hadrat Sahl said: “Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) did not see the finest flour until he met Allah (Almighty and Glorious is He).” Then he was asked: “Did you have sieves in the time of Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace)?” He said: “We did not have sieves.” He was asked: “How did you treat barley?” He said: “We used to blow on it, so whatever flew would fly off it, and then we would knead it.”
Urdu Translation
حضرت سہل بن سعد رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے پوچھا گیا: کیا رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے میدہ کھایا؟ فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے نبوت ملنے سے وصال تک میدہ نہیں دیکھا۔ پوچھا گیا: کیا آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے زمانے میں چھلنیاں تھیں؟ فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے نبوت ملنے سے وصال تک چھلنی نہیں دیکھی۔ پوچھا: آپ بغیر چھنے ہوئے جَو کی روٹی کیسے کھاتے تھے؟ فرمایا: ہم اناج پیسنے کے بعد اسے پھونک مارتے تھے تو جو اڑ جاتا وہ اڑ جاتا اور باقی کو گوندھ لیتے تھے۔
