Arabic (Original)
نا هُشَيْمٌ، قَالَ: نَا مُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُ كَانَ" يَقْرَأُ: فَإِذَا أُحْصِنَّ سورة النساء آية 25، قَالَ: إِذَا أَسْلَمْنَ"، وَكَانَ مُجَاهِدٌ , يَقْرَأُ: فَإِذَا أُحْصِنَّ سورة النساء آية 25، يَقُولُ:" إِذَا تَزَوَّجْنَ مَا لَمْ تَزَوَّجْ، فَلا حَدَّ عَلَيْهَا".
English Translation
Ibrahim al-Nakha'i (may Allah have mercy on him) used to recite 'when they are given in marriage' (al-Nisa: 25) and interpreted it to mean 'when they accept Islam,' while Mujahid (may Allah have mercy on him) interpreted it as 'when they get married,' and said that until she marries, no prescribed punishment applies to her.
Urdu Translation
ابراہیم نخعی رحمہ اللہ﴿فَإِذَا أُحْصِنَّ﴾کی تلاوت اس طرح کرتے کہ اس سے مراد”جب وہ اسلام لے آئیں“لیتے، جبکہ مجاہد رحمہ اللہ اس کی تلاوت کرتے تو اس سے”جب وہ نکاح میں آ جائیں“مراد لیتے اور کہتے کہ جب تک نکاح نہ ہو، ان پر حد نہیں۔[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 612]
