Arabic (Original)
حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَاعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ السُّلَمِيُّ، مِنْ أَهْلِ دِمَشْقَ، عَنِالنُّعْمَانِ بْنِ الْمُنْذِرِ الْغَسَّانِيِّ، عَنْمَكْحُولٍ، قَالَ: سُئِلَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّعَنْرَجُلٍ تَسَحَّرَ، وَهُوَ يَرَى أَنَّ عَلَيْهِ لَيْلا، وَقَدْ طَلَعَ عَلَيْهِ الْفَجْرُ، قَالَ:" إِنْ كَانَ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ صَامَهُ وِقِضَى يَوْمًا مَكَانَهُ، وَإِنْ كَانَ مِنْ غَيْرِ شَهْرِ رَمَضَانَ، فَلْيَأْكُلْ مِنْ آخِرِهِ، فَقَدْ أَكَلَ مِنْ أَوَّلِهِ".
English Translation
'Ali (may Allah be pleased with him) said: "The Messenger of Allah (peace be upon him) commanded us to recite the Quran as it was revealed to him."
Urdu Translation
مکحول رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ سیدنا ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے پوچھا گیا: اگر کسی شخص نے سحری کی ہو اور اسے لگے کہ رات ہے، حالانکہ فجر طلوع ہو چکی ہو، تو سیدنا ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اگر یہ رمضان کا مہینہ ہو، تو وہ روزہ رکھے اور اس دن کا قضا کرے، اور اگر یہ رمضان کے علاوہ کسی مہینے کا روزہ ہو، تو وہ باقی دن کھا سکتا ہے کیونکہ اس نے دن کا آغاز کیا تھا۔[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 281]
