Arabic (Original)
نا نا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ أَسَدِ بْنِ وَدَاعَةَ، عَنْ أَبِي بَحْرِيَّةِ السَّكُونِيِّ، عَنْأَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: أَتَاهُ رَجُلٌ، فَقَالَ:الرَّجُلُ يُقَاتِلُ الْعَدُوَّ يُحِبُّ أَنْ يُحْمَدَ وَيُؤْجَرَ، فَقَالَ:" لا أَجْرَ لَهُ، وَلَوْ ضَرَبَ بِسَيْفِهِ حَتَّى يَنْقَطِعَ".
English Translation
Abu al-Darda' (may Allah be pleased with him) was asked: "A man fights the enemy hoping for praise and reward?" He said: "He has no reward, even if he strikes with his sword until it breaks."
Urdu Translation
سیدنا ابو درداء رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک شخص نے پوچھا: آدمی دشمن سے لڑے اور چاہے کہ لوگ اس کی تعریف کریں اور ثواب بھی ملے، تو آپ نے فرمایا:”اس کے لیے کوئی اجر نہیں، چاہے وہ تلوار سے وار کرتے کرتے تھک جائے۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 3718]
