Arabic (Original)
نامُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْجُعْفِيُّ، عَنْأَبِي إِسْحَاقَ، عَنْسُلَيْمِ بْنِ عَبْدِ السَّلُولِيِّ، قَالَ: كُنَّا مَعَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بِطَبَرِسْتَانَ، فَقَالَ لَنَا يَوْمًا: أَيُّكُمْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلاةَ الْخَوْفِ؟ فَقَالَحُذَيْفَةُ: أَنَا، قَالَ: كَيْفَ رَأَيْتَهُ يَصْنَعُ؟ قَالَ: فَرَقَنَا فِرْقَتَيْنِ، فَتَقَدَّمَ وَأَقَامَ طَائِفَةً مِنْهُمْ مَعَهُ، وَأَقَامَ الطَّائِفَةَ الأُخْرَى مِنْ وَرَائِهِمْ يَرُدُّونَ الْقَوْمَ، فَصَلَّى بِالَّذِينَ مَعَهُ رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ قَامَ هَؤُلاءِ إِلَى مَقَامِ أَصْحَابِهِمْ، وَجَاءَ أُولَئِكَ، فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ، وَقَدْ كَانَ قَالَ لَهُمْ:"إِنْ هَاجَكُمُ الْقَوْمُ هَيْجًا فَقَدْ حَلَّ لَكُمُ الْقِتَالُ وَالْكَلامُ".
English Translation
Hudhayfah ibn al-Yaman (may Allah be pleased with him) said: "We were with Sa'id ibn al-'As in Tabaristan when he asked: 'Who among you prayed the fear prayer with the Messenger of Allah (peace be upon him)?' I said: 'I did.' The Prophet divided us into two groups: one group prayed with him one rak'ah and two prostrations, then they went to guard while the other group came and prayed with him. He also said: 'If the enemy attacks you, fighting and speaking are permitted for you.'"
Urdu Translation
سیدنا حذیفہ بن یمان رضی اللہ عنہ نے فرمایا: ہم طبریستان میں سیدنا سعید بن العاص رضی اللہ عنہ کے ساتھ تھے۔ انہوں نے پوچھا: تم میں سے کس نے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکے ساتھ نماز خوف پڑھی؟ میں نے کہا: میں نے۔ آپصلی اللہ علیہ وسلمنے ہمیں دو گروہوں میں تقسیم کیا۔ ایک جماعت آپصلی اللہ علیہ وسلمکے ساتھ نماز پڑھتی رہی۔ دوسری دشمن کو روکتی رہی۔ پھر دونوں نے باری باری ایک ایک رکعت پڑھی۔ اور آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا:”اگر دشمن حملہ کرے تو لڑنے اور بولنے کی اجازت ہے۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 3683]
