Arabic (Original)
ناعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْأَبِيهِ، عَنْخَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: كُنْتُ إِلَى جَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَفَغَشِيَتْهُ السَّكِينَةُ، فَوَقَعَتْ فَخِذُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى فَخِذِي، فَمَا وَجَدْتُ ثِقَلَ شَيْءٍ أَثْقَلَ مِنْ فَخِذِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ، فَقَالَ لِي:" اكْتُبْ"، قَالَ: فَكَتَبْتُ فِي كَتِفٍ:" لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ" إِلَى آخِرِ الآيَةِ، فَقَالَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَكَانَ رَجُلا أَعْمَى لَمَّا سَمِعَ فَضِيلَةَ الْمُجَاهِدِينَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَكَيْفَ مَنْ لا يَسْتَطِيعُ الْجِهَادَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ؟ فَلَمَّا قَضَى كَلامَهُ غَشِيَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السَّكِينَةُ، فَوَقَعَتْ فَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي فَوَجَدْتُ مِنْ ثِقْلِهَا فِي الْمَرَّةِ الثَّانِيَةِ كَمَا وَجَدْتُ الْمَرَّةَ الأُولَى، ثُمَّ سُرِّيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" اقْرَأْ يَا زَيْدُ" فَقَرَأْتُ: لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ سورة النساء آية 95، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ سورة النساء آية 95 الآيَةَ كُلَّهَا، فَقَالَ زَيْدٌ: أَنْزَلَهَا اللَّهُ وَحْدَهَا فَأَلْحَقْتُهَا، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُلْحَقِهَا عِنْدَ صَدْعٍ فِي الْكَتِفِ.
English Translation
Zayd ibn Thabit (may Allah be pleased with him) reported: I was sitting beside the Messenger of Allah (peace be upon him) when the divine tranquility descended upon him, and the thigh of the Messenger of Allah fell upon my thigh; I never felt anything heavier. Then it was lifted from him and he said: "Write." So I wrote on a shoulder bone: "Not equal are those believers remaining [at home] and the mujahidin [who strive] in the cause of Allah." Then Ibn Umm Maktum — a blind man — when he heard of the virtue of the mujahidin, said: "O Messenger of Allah, what about those among the believers who are unable to engage in jihad?" When he finished speaking, the tranquility descended upon the Messenger of Allah again, and he said: "Read, O Zayd." So I read: "Not equal are those believers remaining [at home]..." and the Messenger of Allah said: "other than those with disabilities" [an-Nisa: 95]. Zayd said: "Allah revealed it alone, and I appended it. By the One in Whose hand is my soul, it is as if I am looking at the place where I added it near the crack in the shoulder bone."
Urdu Translation
سیدنا عبداللہ بن ام مکتوم رضی اللہ عنہ، جو نابینا تھے، جب انہوں نے مجاہدین کے فضائل سنے تو عرض کیا:”یا رسول اللہ! ان مؤمنوں کا کیا جنہیں جہاد کی استطاعت نہیں؟“ابھی ان کی بات مکمل ہی ہوئی تھی کہ آپصلی اللہ علیہ وسلمپر دوبارہ سکینہ نازل ہوئی، اور پھر آپ کی ران میری ران پر آ گری، اور میں نے دوبارہ اتنا ہی وزن محسوس کیا جتنا پہلی بار محسوس کیا تھا۔ جب آپ پر سے یہ کیفیت ختم ہوئی تو فرمایا:”پڑھو زید!“میں نے وہی آیت پڑھی:«لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ»تو رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا:”«غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ»“زید بن ثابت رضی اللہ عنہ کہتے ہیں:”یہ جملہ«غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ»اللہ نے خاص طور پر نازل فرمایا، تو میں نے اسے (آیت کے ساتھ) ملایا۔ اللہ کی قسم! مجھے ایسا محسوس ہوتا ہے کہ میں ابھی بھی اسے اس جگہ پر دیکھ رہا ہوں جہاں میں نے اسے اس ہڈی میں شامل کیا تھا۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 3491]
