Arabic (Original)
نا نا سُفْيَانُ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَوْلَى طَلْحَةَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، قَالَ: قَالَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:" يَنْكِحُ الْعَبْدُ اثْنَتَيْنِ، وَيُطَلِّقُ تَطْلِيقَتَيْنِ، وَتَعْتَدُّ الأَمَةُ حَيْضَتَيْنِ، فَإِنْ لَمْ تَحِضْ فَشَهْرٌ وَنِصْفٌ أَوْ قَالَ شَهْرَانِ". شَكَّ سُفْيَانُ.
English Translation
Umar ibn al-Khattab said: "A slave may marry two women, may divorce twice, and a slave girl observes a waiting period of two menstrual cycles. If she does not menstruate, then one and a half months — or he said two months." Sufyan was uncertain.
Urdu Translation
سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے فرمایا:”غلام دو عورتوں سے نکاح کرے گا، دو طلاقیں دے گا، اور باندی دو حیض عدت گزارے گی، اگر حیض نہ آئے تو ڈیڑھ یا دو ماہ عدت ہو گی۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 3363]
