Arabic (Original)
ناسُفْيَانُ، عَنْأَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْحُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْزَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّأُمَّ حَبِيبَةَلَمَّا جَاءَهَا نَعْيُ أَبِي سُفْيَانَ دَعَتْ بِصُفْرَةٍ بَعْدَ الثَّالِثِ، فَمَسَحَتْ بِهَا عَارِضَيْهَا وَذِرَاعَيْهَا، وَقَالَتْ: إِنِّي كُنْتُ غَنِيَّةً عَنْ هَذَا لَوْلا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لا يَحِلُّ لامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ إِلا عَلَى زَوْجٍ، فَإِنَّهَا تُحِدُّ عَلَيْهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا".
English Translation
Umm Salamah said: "The Prophet (peace be upon him) said regarding the mourning widow: 'She applies ithmid (antimony kohl) at night and washes it off during the day.'"
Urdu Translation
سیدہ ام حبیبہ رضی اللہ عنہا نے وفات کے بعد تیسرے دن خوشبو لگائی اور کہا:”اگر میں نے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکا فرمان نہ سنا ہوتا تو یہ نہ کرتی۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 3313]
