Arabic (Original)
نا نا سُفْيَانُ، نا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَامَتْ إِلَيْهِ امْرَأَةٌ، فَقَالَتْ لَهُ:هَلْ لَكَ إِلَى امْرَأَةٍ لا أَيِّمٍ، وَلا ذَاتِ زَوْجٍ؟ قَالَ:" فَأَيْنَ زَوْجُكِ؟" قَالَتْ: هُوَ فِي الْقَوْمِ، فَقَامَ شَيْخٌ يَجْنَحُ، فَقَالَ: مَا تَقُولُ هَذِهِ الْمَرْأَةُ؟ قَالَ: سَلْهَا هَلْ تَنْقِمُ مِنْ مَطْعَمٍ أَوْ ثِيَابٍ؟ فَقَالَ عَلِيٌّ:" فَمَا مِنْ شَيْءٍ" قَالَ: لا، قَالَ: وَلا مِنَ السِّحْرِ، قَالَ: وَلا مِنَ السِّحْرِ، قَالَ: هَلَكْتَ وَأَهْلَكْتَ، قَالَتْ: فَرِّقْ بَيْنِي وَبَيْنَهُ، قَالَ:" اصْبِرِي، فَإِنَّ اللَّهَ لَوْ شَاءَ ابْتَلاكِ بِأَشَدَّ مِنْ ذَلِكَ".
English Translation
Hani ibn Hani reported: I was with Ali ibn Abi Talib when a woman came to him and said: "Would you consider the case of a woman who is neither unmarried nor has a husband?" Ali asked: "Where is your husband?" She said: "He is among the people." An elderly man stood and came forward. Ali asked her: "Do you have any complaint about food or clothing?" She said: "No." He asked: "Not even about impotence?" She said: "Not even that." Ali said: "You are ruined and have ruined her." She said: "Separate us." Ali replied: "Be patient, for if Allah had willed, He could have tested you with something even more severe."
Urdu Translation
ہانی بن ہانی رحمہ اللہ بیان کرتے ہیں کہ میں سیدنا علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ کے پاس تھا، ایک عورت آئی اور کہا:”میں نہ بیوہ ہوں نہ شادی شدہ۔“تو سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے شوہر کو بلایا، بات پوچھی اور کہا:”صبر کرو، اگر اللہ چاہے تو آزمائش کو سخت تر بھی کر سکتا تھا۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 3197]
