Arabic (Original)
حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ زِيَادًا سَأَلَعِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ, فَقَالَ:" هِيَ عَلَى مَا بَقِيَ". وَسَأَلَ شُرَيْحًا , فَقَالَ:" يَهْدِمُ الدُّخُولُ الأَخِيرُ طَلاقَ الأَوَّلِ", وَكَانَ عَامِرٌ يَأْخُذُ بِقَوْلِ شُرَيْحٍ.
English Translation
Al-Sha'bi narrated that Ziyad asked 'Imran ibn Husayn who said: "She is upon what remains." He asked Shurayh who said: "The latter marriage demolishes the previous divorces." Al-Sha'bi followed Shurayh's opinion.
Urdu Translation
حضرت عامر شعبی رحمہ اللہ نے فرمایا کہ سیدنا عمران بن حصین رضی اللہ عنہ کے نزدیک وہ پہلے طلاقوں پر باقی ہے اور شریح کے نزدیک نیا نکاح اور نیا طلاق ہو گا اور عامر شریح کے قول کو لیتے تھے۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 2709]
