Arabic (Original)
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ قَيْسٍ الْمَاصِرِ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ شُرَيْحٍ، فَجَاءَهُرَجُلٌ وَامْرَأَةٌ يَخْتَصِمَانِ إِلَيْهِ، فَجَعَلَ الرَّجُلُ , يَقُولُ: أَنَا وَاللَّهِ لَوْلا مَالُكِ عِنْدِي لَطَلَّقْتُكِ. فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ: هُوَ لَكَ عَلَى أَنْ تُطَلِّقَنِي. فَقَالَ: أَنْتِ طَالِقٌ. فَقَالَتْ: زِدْنِي. قَالَ: أَنْتِ طَالِقٌ. قَالَتْ: زِدْنِي. قَالَ: أَنْتِ طَالِقٌ. فَقُلْتُ: مَا أَرَاكَ إِلا قَدْ خِبْتَ، بَانَتْ مِنْكَ امْرَأَتُكَ وَغَرِمْتَ. قَالَ شُرَيْحٌ:" دِينُ اللَّهِ إِذًا فِي يَدِكَ، هُمَا عَلَى مَا اصْطَلَحَا عَلَيْهِ".
English Translation
Al-Sha'bi narrated: I was sitting with Shurayh when a man and a woman came disputing before him. The man said: "By Allah, were it not for your wealth that I hold, I would have divorced you." The woman said: "It is yours if you divorce me." He said: "You are divorced." She said: "Give me more." He said: "You are divorced." She said: "More." He said: "You are divorced." I said: "It seems to me you have lost - she has separated from you and you have lost the wealth as well." Shurayh said: "The religion of Allah is in your hands. What has happened has happened and is valid."
Urdu Translation
حضرت شعبی رحمہ اللہ بیان کرتے ہیں: میں حضرت شریح رحمہ اللہ کے پاس بیٹھا تھا، ایک مرد اور عورت جھگڑتے ہوئے آئے۔ مرد نے کہا: اللہ کی قسم! اگر تیرا مال میرے پاس نہ ہوتا تو میں تجھے طلاق دے دیتا۔ عورت نے کہا: میرا مال چھوڑ کر مجھے طلاق دے دو۔ مرد نے طلاق دی اور پھر مزید دو بار طلاق دے دی۔ حضرت شعبی رحمہ اللہ نے کہا: مجھے تو لگتا ہے کہ تمہاری بیوی تم سے جدا ہو گئی اور تم مال سے بھی گئے۔ شریح رحمہ اللہ نے کہا: اللہ کا دین تمہارے ہاتھ میں ہے، جو معاملہ ہوا ہے وہ درست ہے۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 2595]
