Arabic (Original)
حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أنا مُغِيرَةُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: قِيلَ لَهُ:الْمَرْأَةُ إِذَا أَرَادَتْ أَنْ تَخْتَلِعَ مِنْ زَوْجِهَا , تَقُولُ لا أَبَرُّ لَكَ قَسَمًا، وَلا أُطِيعُ لَكَ أَمْرًا، وَلا أَغْتَسِلُ لَكَ مِنْ جَنَابَةٍ. فَقَالِ الشَّعْبِيُّ:" الْمَرْأَةُ تَفْجُرُ، فَمَا تَدَعُ الْغُسْلَ مِنَ الْجَنَابَةِ". كَأَنَّهُ كَرِهَ هَذَا الْقَوْلَ.
English Translation
Al-Sha'bi was asked about a woman who, wanting khul', tells her husband: "I will not fulfill any oath for you, I will not obey any command of yours, and I will not bathe from ritual impurity for you." Al-Sha'bi said: "A woman may commit sins, but she should not abandon the bath from ritual impurity." He clearly disapproved of such a statement.
Urdu Translation
حضرت شعبی رحمہ اللہ سے پوچھا گیا: اگر عورت خلع کی نیت سے شوہر سے کہے کہ میں نہ تمہاری قسم کا لحاظ کروں گی، نہ تمہارے حکم کی اطاعت کروں گی اور نہ جنابت کے بعد غسل کروں گی؟ حضرت شعبی رحمہ اللہ نے فرمایا: عورت تو فسق پر اتر آتی ہے، لیکن غسل جنابت ترک کرنا مناسب نہیں۔ یوں انہوں نے اس قول کو ناپسند کیا۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 2593]
