Arabic (Original)
نَا نَا هُشَيْمٌ، قَالَ: نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ: كُنْتُ أَمُرُّ عَلَى دَارِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍفَأَسْمَعُهُ يَقُولُ:" اللَّهُمَّ إِنَّكَ دَعَوْتَنِي فَأَجَبْتُ، وَأَمَرَتْنِي فَأَطَعْتُ، وَهَذَا سَحَرٌ فَاغْفِرْ لِي، فَلَقِيتُهُ فَقُلْتُ: كَلِمَاتٍ سَمِعْتُكَ تَقُولُهُنَّ مِنَ السَّحَرِ، فَأَخْبَرْتُهُ بِهِنَّ، فَقَالَ: إِنَّ يَعْقُوبَ أَخَّرَ بَنِيهِ إِلَى السَّحَرِ".
English Translation
Mujahid (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'Allah raises the heavens without pillars that you can see' (al-Ra'd: 2) — He said: 'You cannot see pillars because there are no pillars.'
Urdu Translation
محارب بن دثار رحمہ اللہ نے اپنے چچا سے روایت کی کہ میں سیدنا عبد اللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کے گھر کے قریب سے گزرتا تو سنتا کہ وہ کہتے: اے اللہ! تو نے مجھے پکارا اور میں نے جواب دیا، اور تو نے مجھے حکم دیا اور میں نے اطاعت کی، اور یہ وقت سحر ہے، پس میرے لیے معافی طلب کر۔ ایک دن میں نے انہیں یہ کلمات کہتے ہوئے سنا تو میں نے ان سے کہا: یہ الفاظ میں نے سحر کے وقت تمہیں کہتے ہوئے سنے ہیں، تو سیدنا عبد اللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: یقیناً سیدنا یعقوب علیہ السلام نے اپنے بیٹوں کو سحر کے وقت تک مؤخر کر دیا تھا۔[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 1144]
