Arabic (Original)
وعن عمران بن الحصين رضي الله عنه الله عنهما قال: بينما رسول الله صلى الله عليه وسلم في بعض أسفاره، وامرأة من الأنصار على ناقة، فضجرت، فلعنتها، فسمع ذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: "خذوا ما عليها ودعوها، فإنها ملعونة" قال عمران: فكأني أراها الآن تمشي في الناس ما يَعرض لها أحد. ((رواه مسلم)).
English Translation
Hadrat 'Imran bin Husain (may Allah be well pleased with him) said:We were with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) on a journey and there was a woman from the Ansar riding a she-camel. She abused and invoked curse upon it. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) heard it and said, "Off load the she- camel and set it free because it has been cursed.".
Urdu Translation
حضرت عمران بن حصین رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ایک سفر میں تھے اور انصار کی ایک عورت اونٹنی پر سوار تھی، اسے تنگ آیا تو اس نے اونٹنی پر لعنت کی۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے یہ سنا تو ارشاد فرمایا: جو کچھ اس پر ہے اتار لو اور اسے چھوڑ دو کیونکہ اس پر لعنت کی گئی ہے۔ حضرت عمران فرماتے ہیں: گویا میں اسے اب بھی دیکھ رہا ہوں کہ وہ لوگوں میں چلتی پھرتی تھی اور کوئی اس کے قریب نہ جاتا۔ (رواہ مسلم)
