Arabic (Original)
وعن عبد الله بن بشر رضى الله عنه قال: كان للنبي صلى الله عليه وسلم قصعة يقال لها: الغراء، يحملها أربعة رجال، فلما أضحوا وسجدوا الضحى أتى بتلك القصعة، يعنى وقد ثرد فيها، فالتقوا عليه ، فلما كثروا جثا رسول الله صلى الله عليه وسلم.فقال أعرابي : ما هذه الجلسة؟ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إن الله جعلني عبداً كريماً، ولم يجعلني جباراً عنيداً، ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "كلوا من حواليها، ودعوا ذروتها يبارك فيها" .((رواه أبو داود))
English Translation
'Abdullah bin Busr (may Allah be well pleased with him) reported that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) had a large bowl called Al-Gharra', which would be carried by four men. One day, when the Companions finished their Duha (forenoon optional) prayer, Al-Gharra' was brought full of sopped bread, meat and broth, and they sat down around it. When their number increased, Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) sat down on his knees and rested on the soles of his feet. A bedouin said to him: "What sort of sitting is that?" Thereupon Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated, "Verily, Allah has made me a courteous slave not a fierce tyrant." Then he said, "Eat from the sides of the bowl and leave the central part of it so that your food will be blessed.".
Urdu Translation
حضرت عبداللہ بن بسر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا ایک بڑا پیالہ تھا جسے غراء کہتے تھے، اسے چار آدمی اٹھاتے تھے۔ جب صحابہ کرام چاشت کی نماز پڑھ لیتے تو وہ پیالہ لایا جاتا جس میں ثرید ہوتا۔ سب اس کے گرد جمع ہوتے اور جب تعداد زیادہ ہوتی تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم گھٹنوں کے بل بیٹھتے۔ ایک اعرابی نے عرض کیا: یہ کیسا بیٹھنا ہے؟ آپ نے ارشاد فرمایا: اللہ تعالیٰ نے مجھے عاجز بندہ بنایا ہے، متکبر نہیں بنایا۔ (حضرت ابوداؤد)
