Arabic (Original)
- وعن جرير بن عبد الله البجلي رضي الله عنه قال: كنا عند النبي صلى الله عليه وسلم، فنظر إلى القمر ليلة البدر فقال: "إنكم سترون ربكم كما ترون هذا القمر، لاتضامون في رؤيته، فإن استطعتم أن لا تغلبو على صلاة قبل طلوع الشمس، وقبل غروبها فافعلوا" ((متفق عليه)). ((وفي رواية: "فنظر إلى القمر ليلة أربع عشرة")).
English Translation
Jarir bin Hadrat 'Abdullah Al-Bajali (may Allah be well pleased with him) reported that we were sitting with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) when he looked at the full moon and observed, "You will see your Rubb in the Hereafter as you see this moon having no difficulty in seeing it. So try your best to perform the prayers before the rising of the sun and that before its setting.".
Urdu Translation
حضرت جریر بن عبداللہ بجلی رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: ہم نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس بیٹھے تھے، آپ نے چودھویں رات کے چاند کی طرف دیکھا اور ارشاد فرمایا: 'تم اپنے رب کو اسی طرح دیکھو گے جیسے اس چاند کو دیکھ رہے ہو، اس کے دیکھنے میں تمہیں کوئی مشقت نہ ہوگی۔ پس اگر تم سے ہو سکے کہ سورج نکلنے سے پہلے اور ڈوبنے سے پہلے کی نماز (فجر اور عصر) میں مغلوب نہ ہو (یعنی نہ چھوڑو) تو ایسا کرو۔'
