Arabic (Original)
وعن أبي بردة عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه قال: خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزاة، ونحن ستة نفر بيننا بعير نعتقبه، فنقبت أقدامنا ونقبت قدمي، وسقطت أظافري، فكنا نلف على أرجلنا الخرق، فسميت غزوة ذات الرقاع لما كنا نعصب على أرجلنا من الخرق قال أبو بردة: فحدث أبوموسى بهذا الحديث، ثم كره ذلك، وقال: ما كنت أصنع بأن أذكره! قال: كأنه كره أن يكون شئياً من عمله أفشاه. ((متفق عليه))
English Translation
Hadrat Abu Burdah (may Allah be well pleased with him) reported:Hadrat Abu Musa Al- Ash'ari (may Allah be well pleased with him) said: "Six of us accompanied Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) in an expedition. We had one camel with us; we rode it in turn. Our feet got injured and my nails also fell out. We wrapped up our feet in rags; and because of this the campaign came to be known as Dhat-ur-Riqa' (the Campaign of Rags)." Abu Burdah (may Allah be well pleased with him) says: Hadrat Abu Musa reported this Hadith but regretted having done so. He said, "Would that I had not mentioned it!" He said so because he disliked to disclose anything concerning his deeds..
Urdu Translation
حضرت ابو بردہ فرماتے ہیں کہ حضرت ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: ہم چھ آدمی رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ ایک غزوے میں نکلے اور ہمارے درمیان ایک ہی اونٹ تھا جس پر ہم باری باری سوار ہوتے۔ ہمارے پاؤں چھلے ہوئے تھے اور میرے پاؤں بھی چھل گئے تھے اور ناخن گر گئے تھے۔ ہم اپنے پاؤں پر کپڑے لپیٹ لیتے تھے۔ اسی لیے اس غزوے کا نام "ذاتُ الرِّقَاع" (کپڑوں والا غزوہ) پڑا۔ حضرت ابو بردہ فرماتے ہیں: حضرت ابوموسیٰ نے یہ حدیث بیان کی پھر اسے ناپسند کیا اور فرمایا: مجھے اسے ذکر نہیں کرنا چاہیے تھا! گویا انہیں ناپسند تھا کہ ان کا کوئی عمل ظاہر ہو۔ (متفق علیہ)
