Arabic (Original)
وعن سهل بن سعد رضي الله عنه، قال: ما رأى رسول الله صلى الله عليه وسلم النقي من حين ابتعثة الله تعالى حتى قبضه الله تعالى، فقيل له: هل كان لكم في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم مناخل؟ قال: ما رأى رسول الله صلى الله عليه وسلم منخلا من حين ابتعثه الله تعالى حتى قبضه الله تعالى، فقيل له: كيف كنتم تأكلون الشعير غير منخول؟ قال: كنا نطحنه وننفخه، فيطير ما طار، وما بقى ثريناه ((رواه البخاري)). (('قوله: النقي : هو بفتح النون وكسر القاف وتشديد الياء، وهو الخبز الحواري، وهو: الدرمك. قوله: ثريناه هو بثاء مثلثة، ثم راء مشدده، ثم ياء مثناة من تحت ثم نون، أي: بللناه وعجناه.'))
English Translation
Hadrat Sahl bin Sa'd (may Allah be well pleased with him) reported:Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) had never seen bread made out of fine flour throughout his life, since Allah commissioned him until his death. He was asked, "Did you not have sieves at the time of the Beloved Messenger of Allah?" He replied, "Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) never saw a sieve." He was asked, "How did you manage to eat barley bread made of unsieved flour?" He said, "We used to ground it and then blew away the husk, and what remained we kneaded into dough.".
Urdu Translation
حضرت سہل بن سعد رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے جب سے اللہ تعالیٰ نے آپ کو مبعوث فرمایا وفات تک سفید آٹے کی روٹی نہیں دیکھی۔ ان سے پوچھا گیا: کیا رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے زمانے میں چھلنیاں ہوتی تھیں؟ انہوں نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مبعوث ہونے سے وفات تک کبھی چھلنی نہیں دیکھی۔ پوچھا گیا: بغیر چھنے جَو کیسے کھاتے تھے؟ فرمایا: ہم اسے پیستے اور پھونکتے تو جو اُڑ جاتا وہ اُڑ جاتا اور جو باقی رہتا اسے بھگو کر گوندھ لیتے۔ (رواہ البخاری)
